Tatsuya Kitani - Inner Whirlpool Lyrics + English Translation

"Inner Whirlpool" is the 1st track from the "Inner Whirlpool" digital single released by Tatsuya Kitani. It was released on February 10, 2022.

Details

  • Title: Inner Whirlpool
  • Also Known As: Tsumetai Uzu , 冷たい渦
  • Genre: Rock
  • Language: Japanese
  • Country: Japan

Credits

Lyrics

Lyrics for Inner Whirlpool by Tatsuya Kitani.

何気なく涙ながれて
寄る辺ない夜に急かされ
ざわつく心の奥が
少しだけ痛くて
重なり積もる悲しみが
忘れてしまう喜びが
ぐちゃぐちゃになっていく
冷たい渦を巻くんだ

もう二度と治らない
不安という病が巣食って
街をゆく誰も皆、黒い羊
指先が触れるたび
何か奪われた気がして
抱き合って尚も疑い合い
花の根が腐るまで水を遣ってた

ありふれた愛の温度を
一度知ってしまったせいで
肌を刺す孤独の冷たさだけが
耐えれなくて
枯れるまで流した涙
喜びも悲しみも混ざり合っていく
潰れそうな心の奥
僕を飲み込んだ冷たい渦

台風の目の空っぽに
何もない凪の日暮に
ただうずくまっている
誰か僕に触ってよ

季節から僕だけが
弾き出されてしまうような
白昼夢が、僕に映る全てだった
差し伸べた君の手に
辿り着けた時にはきっと
あらゆる詩歌も通り過ぎる
空の自分でさえ許してあげるのに

ありふれた愛の温度を
一度知ってしまったせいで
肌を刺す孤独の冷たさだけが
耐えれなくて
枯れるまで流した涙
喜びも悲しみも混ざり合っていく
恋焦がれた世界から
僕を遠ざけた冷たい渦
nanigenaku namida nagarete
yorube nai yoru ni sekasare
zawatsuku kokoro no oku ga
sukoshi dake itakute
kasanari tsumoru kanashimi ga
wasurete shimau yorokobi ga
guchagucha ni natte iku
tsumetai uzu wo makun da

mou nido to naoranai
fuan to iu yamai ga sukutte
machi wo yuku daremo mina, kuroi hitsuji
yubisaki ga fureru tabi
nanika ubawareta ki ga shite
dakiatte nao mo utagaiai
hana no ne ga kusaru made mizu wo tsukatteta

arifureta ai no ondo wo
ichido shitte shimatta sei de
hada wo sasu kodoku no tsumetasa dake ga
taerenakute
kareru made nagashita namida
yorokobi mo kanashimi mo mazariatte iku
tsubure sou na kokoro no oku
boku wo nomikonda tsumetai uzu

taifuu no me no karappo ni
nanimo nai nagi no higure ni
tada uzukumatte iru
dareka boku ni sawatte yo

kisetsu kara boku dake ga
hajikidasarete shimau you na
hakuchuumu ga, boku ni utsuru subete datta
sashinobeta kimi no te ni
tadoritsuketa toki ni wa kitto
arayuru shiika mo toorisugiru
sora no jibun de sae yurushite ageru no ni

arifureta ai no ondo wo
ichido shitte shimatta sei de
hada wo sasu kodoku no tsumetasa dake ga
taerenakute
kareru made nagashita namida
yorokobi mo kanashimi mo mazariatte iku
koikogareta sekai kara
boku wo toozaketa tsumetai uzu
Tears flowing unintentionally
Rushed by the friendless night 
I feel confused in my inner heart
And a little pain
The sorrow that has piled up
And the joy that I’m forgetting
They are getting jumbled
It's a cold whirlpool

There is a widespread, incurable disease called anxiety
Everyone on the street is a black sheep
Every time my fingertips touch someone
I feel like something has been taken from me
We hold each other but still doubt
I watered the flowers until their roots rotted

Once I’ve known the temperature of commonplace love
The coldness of loneliness that pricks my skin
Is the only thing I couldn't bear
I shed tears until they withered
Joy and sorrow are blended together
In the depths of my heart which is about to be crushed
The cold whirlpool swallowed me

Emptiness in the eye of the typhoon
The calm sunset of nothingness
I'm just huddled there
Can someone touch me?

I'm the only one excluded
From the flow of the seasons
All things I saw was such a daydream
Your hand that reaches out to me
If I could grasp it
All poetry passes me by
I would have forgiven myself even for being so insensitive

Once I’ve known the temperature of commonplace love
The coldness of loneliness that pricks my skin
Is the only thing I couldn't bear
I shed tears until they withered
Joy and sorrow are blended together
From the world I've yearned with wistfulness
The cold whirlpool blocks me
(from https://www.youtube.com/watch?v=lnVKyT-ooWY)
Original
何気なく涙ながれて
寄る辺ない夜に急かされ
ざわつく心の奥が
少しだけ痛くて
重なり積もる悲しみが
忘れてしまう喜びが
ぐちゃぐちゃになっていく
冷たい渦を巻くんだ

もう二度と治らない
不安という病が巣食って
街をゆく誰も皆、黒い羊
指先が触れるたび
何か奪われた気がして
抱き合って尚も疑い合い
花の根が腐るまで水を遣ってた

ありふれた愛の温度を
一度知ってしまったせいで
肌を刺す孤独の冷たさだけが
耐えれなくて
枯れるまで流した涙
喜びも悲しみも混ざり合っていく
潰れそうな心の奥
僕を飲み込んだ冷たい渦

台風の目の空っぽに
何もない凪の日暮に
ただうずくまっている
誰か僕に触ってよ

季節から僕だけが
弾き出されてしまうような
白昼夢が、僕に映る全てだった
差し伸べた君の手に
辿り着けた時にはきっと
あらゆる詩歌も通り過ぎる
空の自分でさえ許してあげるのに

ありふれた愛の温度を
一度知ってしまったせいで
肌を刺す孤独の冷たさだけが
耐えれなくて
枯れるまで流した涙
喜びも悲しみも混ざり合っていく
恋焦がれた世界から
僕を遠ざけた冷たい渦
Romaji
nanigenaku namida nagarete
yorube nai yoru ni sekasare
zawatsuku kokoro no oku ga
sukoshi dake itakute
kasanari tsumoru kanashimi ga
wasurete shimau yorokobi ga
guchagucha ni natte iku
tsumetai uzu wo makun da

mou nido to naoranai
fuan to iu yamai ga sukutte
machi wo yuku daremo mina, kuroi hitsuji
yubisaki ga fureru tabi
nanika ubawareta ki ga shite
dakiatte nao mo utagaiai
hana no ne ga kusaru made mizu wo tsukatteta

arifureta ai no ondo wo
ichido shitte shimatta sei de
hada wo sasu kodoku no tsumetasa dake ga
taerenakute
kareru made nagashita namida
yorokobi mo kanashimi mo mazariatte iku
tsubure sou na kokoro no oku
boku wo nomikonda tsumetai uzu

taifuu no me no karappo ni
nanimo nai nagi no higure ni
tada uzukumatte iru
dareka boku ni sawatte yo

kisetsu kara boku dake ga
hajikidasarete shimau you na
hakuchuumu ga, boku ni utsuru subete datta
sashinobeta kimi no te ni
tadoritsuketa toki ni wa kitto
arayuru shiika mo toorisugiru
sora no jibun de sae yurushite ageru no ni

arifureta ai no ondo wo
ichido shitte shimatta sei de
hada wo sasu kodoku no tsumetasa dake ga
taerenakute
kareru made nagashita namida
yorokobi mo kanashimi mo mazariatte iku
koikogareta sekai kara
boku wo toozaketa tsumetai uzu
English
Tears flowing unintentionally
Rushed by the friendless night 
I feel confused in my inner heart
And a little pain
The sorrow that has piled up
And the joy that I’m forgetting
They are getting jumbled
It's a cold whirlpool

There is a widespread, incurable disease called anxiety
Everyone on the street is a black sheep
Every time my fingertips touch someone
I feel like something has been taken from me
We hold each other but still doubt
I watered the flowers until their roots rotted

Once I’ve known the temperature of commonplace love
The coldness of loneliness that pricks my skin
Is the only thing I couldn't bear
I shed tears until they withered
Joy and sorrow are blended together
In the depths of my heart which is about to be crushed
The cold whirlpool swallowed me

Emptiness in the eye of the typhoon
The calm sunset of nothingness
I'm just huddled there
Can someone touch me?

I'm the only one excluded
From the flow of the seasons
All things I saw was such a daydream
Your hand that reaches out to me
If I could grasp it
All poetry passes me by
I would have forgiven myself even for being so insensitive

Once I’ve known the temperature of commonplace love
The coldness of loneliness that pricks my skin
Is the only thing I couldn't bear
I shed tears until they withered
Joy and sorrow are blended together
From the world I've yearned with wistfulness
The cold whirlpool blocks me
(from https://www.youtube.com/watch?v=lnVKyT-ooWY)

Comments (0)

Please feel free to correct us if you see any mistakes. It will help us a lot.

You must be logged in to post a comment.

From The Same Artists

Two Drifters / Tatsuya Kitani
Two Drifters
Tatsuya Kitani
Thanatophobia / Tatsuya Kitani
Thanatophobia
Tatsuya Kitani
Otona ni Nattemo / Tatsuya Kitani
Otona ni Nattemo
Tatsuya Kitani