FUZI × Hifumi - Bloom in This Town Lyrics + English Translation

"Bloom in This Town" is the 1st track from the "Bloom in This Town" digital single released by FUZI × Hifumi. It was released on September 20, 2019.

Bloom in This Town / FUZI × Hifumi

Details

  • Title: Bloom in This Town
  • Also Known As: Kono Machi ni Saku , この街に咲く
  • Genre: Rock
  • Language: Japanese
  • Country: Japan

Credits

  • Performer: FUZI, Hifumi
  • Composer: Hifumi
  • Lyricist: Hifumi

Lyrics for Bloom in This Town by FUZI × Hifumi

表情上塗りのメイクと 
乗客の濁る匂い、声、視線
気怠げな空気を吸っては
わたしは前を向いてんだって

大体納得なんてない 
理不尽な言葉なんて慣れたし
それでも崩れてくチークは
心情を映して

なぁ? この街の風景も
欲に塗れた光景
それでも風は吹いて

染まる朱色 
過ぎる喧噪
灯るネオン
寂れた壁のグラフィティ
落ちる灰と陽

さぁ 咲いてよ咲いて
泣きたきゃ泣いて
揺れる煙の先に 
夢が浮かぶ
吐いた言葉は
狼煙の様だ
ハイライトと
理想で進んでゆく

飄々上辺の言葉だけ 
並べる様に接していたくない
それでも続いてく毎日
知らず心は削れてくんだ

あぁ なだれ込む様にして
開けたドアから入る
寂しくぬるい空気

深い吐息 
混ざる外気
もたれる背を
染める夕日のブライトネス 
そっと一人で

吐いてよ吐いて
吐くたび伸びて
燻る言葉には
本当の想いを
ヘッドライトに
落ちた灰がさ
流れない涙を
語っている

寂れた壁のグラフィティ
落ちる灰と陽

さぁ 咲いてよ咲いて
泣きたきゃ泣いて
揺れる煙の先に 
夢が浮かぶ
吐いた言葉は
狼煙の様だ
ハイライトと
理想で進んでゆく

また少し
日が傾いていく
hyoujou uwanuri no meiku to
joukyaku no nigoru nioi, koe, shisen
kedaruge na kuuki wo sutte wa
watashi wa mae wo muiten datte

daitai nattoku nante nai
rifujin na kotoba nante naretashi
sore demo kuzureteku chiiku wa
shinjou wo utsushite

naa? kono machi no fuukei mo
yoku ni mamireta koukei
sore demo kaze wa fuite

somaru shuiro
sugiru kensou
tomoru neon
sabireta kabe no gurafiti
ochiru hai to you

saa saite yo saite
nakitakya naite
yureru kemuri no saki ni
yume ga ukabu
haita kotoba wa
noroshi no you da
hairaito to
risou de susunde yuku

hyouhyou uwabe no kotoba dake
naraberu you ni sesshite itakunai
sore demo tsuzuiteku mainichi
shirazu kokoro wa kezuretekun da

aa nadarekomu you ni shite
aketa doa kara hairu
sabishiku nurui kuuki

fukai toiki
mazaru gaiki
motareru se wo
someru yuuhi no buraitonesu
sotto hitori de

haite yo haite
haku tabi nobite
iburu kotoba ni wa
hontou no omoi wo
heddoraito ni
ochita hai ga sa
nagarenai namida wo
katatte iru

sabireta kabe no gurafiti
ochiru hai to you

saa saite yo saite
nakitakya naite
yureru kemuri no saki ni
yume ga ukabu
haita kotoba wa
noroshi no you da
hairaito to
risou de susunde yuku

mata sukoshi
hi ga katamuite iku
The make-up put on top of your facial expression,
the passengers' thick voices, smells and their way of looking at others
Breathing in the slothful air,
I am still making progress

Although most of the time, I disagree with you
I got used to your nonsenses
The faded blush on my cheeks
shows how I feel inside

Look at this city,
a city filled with desires
And as the wind blows,

in the afterglow,
city noise starts getting loud
Neon-lighting shines –
on the deserted wall with graffiti
Dust dances in the sunset

Let it bloom, let it bloom
Just let it all out when you feel like crying
Through the swaying smokes,
a dream is coming into shape
The words you said
are beacon fire
Highlight your ambitions
and march towards them

Well, I do not want to touch
the superficial words in display at all
But I have to deal with them everyday
My heart is unknowningly worn out

The lonely, sticky air
breaks in
through an open door

I heavily sigh
and blend into the outside air
The brightness of the sunset glow
shines on me as I lean back
Softly, I –

Spit it out, spit it out
I'll grow as I do so
The smoky words are
the true feelings
as you have them highlighted
The fallen dust is
speaking out for
the invisible tears

Graffiti painted on the deserted wall
Dust dances in the sunset

Let it bloom, let it bloom
Just let it all out when you feel like crying
Through the swaying smokes,
a dream is coming into shape
The words you said
are beacon fire
Highlight your ambitions
and march towards them

Little by little,
the sun is setting down
(from https://www.youtube.com/watch?v=68wRSzlT_m4)
Romaji
hyoujou uwanuri no meiku to
joukyaku no nigoru nioi, koe, shisen
kedaruge na kuuki wo sutte wa
watashi wa mae wo muiten datte

daitai nattoku nante nai
rifujin na kotoba nante naretashi
sore demo kuzureteku chiiku wa
shinjou wo utsushite

naa? kono machi no fuukei mo
yoku ni mamireta koukei
sore demo kaze wa fuite

somaru shuiro
sugiru kensou
tomoru neon
sabireta kabe no gurafiti
ochiru hai to you

saa saite yo saite
nakitakya naite
yureru kemuri no saki ni
yume ga ukabu
haita kotoba wa
noroshi no you da
hairaito to
risou de susunde yuku

hyouhyou uwabe no kotoba dake
naraberu you ni sesshite itakunai
sore demo tsuzuiteku mainichi
shirazu kokoro wa kezuretekun da

aa nadarekomu you ni shite
aketa doa kara hairu
sabishiku nurui kuuki

fukai toiki
mazaru gaiki
motareru se wo
someru yuuhi no buraitonesu
sotto hitori de

haite yo haite
haku tabi nobite
iburu kotoba ni wa
hontou no omoi wo
heddoraito ni
ochita hai ga sa
nagarenai namida wo
katatte iru

sabireta kabe no gurafiti
ochiru hai to you

saa saite yo saite
nakitakya naite
yureru kemuri no saki ni
yume ga ukabu
haita kotoba wa
noroshi no you da
hairaito to
risou de susunde yuku

mata sukoshi
hi ga katamuite iku
English
The make-up put on top of your facial expression,
the passengers' thick voices, smells and their way of looking at others
Breathing in the slothful air,
I am still making progress

Although most of the time, I disagree with you
I got used to your nonsenses
The faded blush on my cheeks
shows how I feel inside

Look at this city,
a city filled with desires
And as the wind blows,

in the afterglow,
city noise starts getting loud
Neon-lighting shines –
on the deserted wall with graffiti
Dust dances in the sunset

Let it bloom, let it bloom
Just let it all out when you feel like crying
Through the swaying smokes,
a dream is coming into shape
The words you said
are beacon fire
Highlight your ambitions
and march towards them

Well, I do not want to touch
the superficial words in display at all
But I have to deal with them everyday
My heart is unknowningly worn out

The lonely, sticky air
breaks in
through an open door

I heavily sigh
and blend into the outside air
The brightness of the sunset glow
shines on me as I lean back
Softly, I –

Spit it out, spit it out
I'll grow as I do so
The smoky words are
the true feelings
as you have them highlighted
The fallen dust is
speaking out for
the invisible tears

Graffiti painted on the deserted wall
Dust dances in the sunset

Let it bloom, let it bloom
Just let it all out when you feel like crying
Through the swaying smokes,
a dream is coming into shape
The words you said
are beacon fire
Highlight your ambitions
and march towards them

Little by little,
the sun is setting down
Original
表情上塗りのメイクと 
乗客の濁る匂い、声、視線
気怠げな空気を吸っては
わたしは前を向いてんだって

大体納得なんてない 
理不尽な言葉なんて慣れたし
それでも崩れてくチークは
心情を映して

なぁ? この街の風景も
欲に塗れた光景
それでも風は吹いて

染まる朱色 
過ぎる喧噪
灯るネオン
寂れた壁のグラフィティ
落ちる灰と陽

さぁ 咲いてよ咲いて
泣きたきゃ泣いて
揺れる煙の先に 
夢が浮かぶ
吐いた言葉は
狼煙の様だ
ハイライトと
理想で進んでゆく

飄々上辺の言葉だけ 
並べる様に接していたくない
それでも続いてく毎日
知らず心は削れてくんだ

あぁ なだれ込む様にして
開けたドアから入る
寂しくぬるい空気

深い吐息 
混ざる外気
もたれる背を
染める夕日のブライトネス 
そっと一人で

吐いてよ吐いて
吐くたび伸びて
燻る言葉には
本当の想いを
ヘッドライトに
落ちた灰がさ
流れない涙を
語っている

寂れた壁のグラフィティ
落ちる灰と陽

さぁ 咲いてよ咲いて
泣きたきゃ泣いて
揺れる煙の先に 
夢が浮かぶ
吐いた言葉は
狼煙の様だ
ハイライトと
理想で進んでゆく

また少し
日が傾いていく
Please feel free to correct us if you see any mistakes. It will help us a lot.
If you like what we do, you can support us by making a donation using Ko-Fi.

Comments (0)

You must be logged in to post a comment.

From The Same Artists

Afterlife / FUZI × MONJOE × ILqnz
Afterlife
FUZI × MONJOE × ILqnz
dawn / FUZI × Hifumi
dawn
FUZI × Hifumi
Hello Dust Town / FUZI × MAAS
Hello Dust Town
FUZI × MAAS
Speak / FUZI × MONJOE × ILqnz
Speak
FUZI × MONJOE × ILqnz
The beginning / FUZI × MONJOE × ILqnz
The beginning
FUZI × MONJOE × ILqnz