FUZI × Hifumi - Bloom in This Town Lyrics with English Translation

"Bloom in This Town" is the 1st track from the "Bloom in This Town" digital single released by FUZI × Hifumi. It was released on September 20, 2019.

Youtube: Bloom in This Town / FUZI × Hifumi

Details

  • Title: Bloom in This Town
  • Also Known As: Kono Machi ni Saku , この街に咲く
  • Genre: Hip Hop, Rap
  • Language: Japanese
  • Country: Japan

Credits

  • Performer: FUZI, Hifumi
  • Composer: Hifumi
  • Lyricist: Hifumi

Lyrics for Bloom in This Town by FUZI × Hifumi

表情上塗りのメイクと  乗客の濁る匂い、声、視線 気怠げな空気を吸っては わたしは前を向いてんだって 大体納得なんてない  理不尽な言葉なんて慣れたし それでも崩れてくチークは 心情を映して なぁ? この街の風景も 欲に塗れた光景 それでも風は吹いて 染まる朱色  過ぎる喧噪 灯るネオン 寂れた壁のグラフィティ 落ちる灰と陽 さぁ 咲いてよ咲いて 泣きたきゃ泣いて 揺れる煙の先に  夢が浮かぶ 吐いた言葉は 狼煙の様だ ハイライトと 理想で進んでゆく 飄々上辺の言葉だけ  並べる様に接していたくない それでも続いてく毎日 知らず心は削れてくんだ あぁ なだれ込む様にして 開けたドアから入る 寂しくぬるい空気 深い吐息  混ざる外気 もたれる背を 染める夕日のブライトネス  そっと一人で 吐いてよ吐いて 吐くたび伸びて 燻る言葉には 本当の想いを ヘッドライトに 落ちた灰がさ 流れない涙を 語っている 寂れた壁のグラフィティ 落ちる灰と陽 さぁ 咲いてよ咲いて 泣きたきゃ泣いて 揺れる煙の先に  夢が浮かぶ 吐いた言葉は 狼煙の様だ ハイライトと 理想で進んでゆく また少し 日が傾いていく
hyoujou uwanuri no meiku to joukyaku no nigoru nioi, koe, shisen kedaruge na kuuki wo sutte wa watashi wa mae wo muiten datte daitai nattoku nante nai rifujin na kotoba nante naretashi sore demo kuzureteku chiiku wa shinjou wo utsushite naa? kono machi no fuukei mo yoku ni mamireta koukei sore demo kaze wa fuite somaru shuiro sugiru kensou tomoru neon sabireta kabe no gurafiti ochiru hai to you saa saite yo saite nakitakya naite yureru kemuri no saki ni yume ga ukabu haita kotoba wa noroshi no you da hairaito to risou de susunde yuku hyouhyou uwabe no kotoba dake naraberu you ni sesshite itakunai sore demo tsuzuiteku mainichi shirazu kokoro wa kezuretekun da aa nadarekomu you ni shite aketa doa kara hairu sabishiku nurui kuuki fukai toiki mazaru gaiki motareru se wo someru yuuhi no buraitonesu sotto hitori de haite yo haite haku tabi nobite iburu kotoba ni wa hontou no omoi wo heddoraito ni ochita hai ga sa nagarenai namida wo katatte iru sabireta kabe no gurafiti ochiru hai to you saa saite yo saite nakitakya naite yureru kemuri no saki ni yume ga ukabu haita kotoba wa noroshi no you da hairaito to risou de susunde yuku mata sukoshi hi ga katamuite iku
The make-up put on top of your facial expression, the passengers' thick voices, smells and their way of looking at others Breathing in the slothful air, I am still making progress Although most of the time, I disagree with you I got used to your nonsenses The faded blush on my cheeks shows how I feel inside Look at this city, a city filled with desires And as the wind blows, in the afterglow, city noise starts getting loud Neon-lighting shines – on the deserted wall with graffiti Dust dances in the sunset Let it bloom, let it bloom Just let it all out when you feel like crying Through the swaying smokes, a dream is coming into shape The words you said are beacon fire Highlight your ambitions and march towards them Well, I do not want to touch the superficial words in display at all But I have to deal with them everyday My heart is unknowningly worn out The lonely, sticky air breaks in through an open door I heavily sigh and blend into the outside air The brightness of the sunset glow shines on me as I lean back Softly, I – Spit it out, spit it out I'll grow as I do so The smoky words are the true feelings as you have them highlighted The fallen dust is speaking out for the invisible tears Graffiti painted on the deserted wall Dust dances in the sunset Let it bloom, let it bloom Just let it all out when you feel like crying Through the swaying smokes, a dream is coming into shape The words you said are beacon fire Highlight your ambitions and march towards them Little by little, the sun is setting down
(from https://www.youtube.com/watch?v=68wRSzlT_m4)
Romaji
hyoujou uwanuri no meiku to joukyaku no nigoru nioi, koe, shisen kedaruge na kuuki wo sutte wa watashi wa mae wo muiten datte daitai nattoku nante nai rifujin na kotoba nante naretashi sore demo kuzureteku chiiku wa shinjou wo utsushite naa? kono machi no fuukei mo yoku ni mamireta koukei sore demo kaze wa fuite somaru shuiro sugiru kensou tomoru neon sabireta kabe no gurafiti ochiru hai to you saa saite yo saite nakitakya naite yureru kemuri no saki ni yume ga ukabu haita kotoba wa noroshi no you da hairaito to risou de susunde yuku hyouhyou uwabe no kotoba dake naraberu you ni sesshite itakunai sore demo tsuzuiteku mainichi shirazu kokoro wa kezuretekun da aa nadarekomu you ni shite aketa doa kara hairu sabishiku nurui kuuki fukai toiki mazaru gaiki motareru se wo someru yuuhi no buraitonesu sotto hitori de haite yo haite haku tabi nobite iburu kotoba ni wa hontou no omoi wo heddoraito ni ochita hai ga sa nagarenai namida wo katatte iru sabireta kabe no gurafiti ochiru hai to you saa saite yo saite nakitakya naite yureru kemuri no saki ni yume ga ukabu haita kotoba wa noroshi no you da hairaito to risou de susunde yuku mata sukoshi hi ga katamuite iku
English
The make-up put on top of your facial expression, the passengers' thick voices, smells and their way of looking at others Breathing in the slothful air, I am still making progress Although most of the time, I disagree with you I got used to your nonsenses The faded blush on my cheeks shows how I feel inside Look at this city, a city filled with desires And as the wind blows, in the afterglow, city noise starts getting loud Neon-lighting shines – on the deserted wall with graffiti Dust dances in the sunset Let it bloom, let it bloom Just let it all out when you feel like crying Through the swaying smokes, a dream is coming into shape The words you said are beacon fire Highlight your ambitions and march towards them Well, I do not want to touch the superficial words in display at all But I have to deal with them everyday My heart is unknowningly worn out The lonely, sticky air breaks in through an open door I heavily sigh and blend into the outside air The brightness of the sunset glow shines on me as I lean back Softly, I – Spit it out, spit it out I'll grow as I do so The smoky words are the true feelings as you have them highlighted The fallen dust is speaking out for the invisible tears Graffiti painted on the deserted wall Dust dances in the sunset Let it bloom, let it bloom Just let it all out when you feel like crying Through the swaying smokes, a dream is coming into shape The words you said are beacon fire Highlight your ambitions and march towards them Little by little, the sun is setting down
Original
表情上塗りのメイクと  乗客の濁る匂い、声、視線 気怠げな空気を吸っては わたしは前を向いてんだって 大体納得なんてない  理不尽な言葉なんて慣れたし それでも崩れてくチークは 心情を映して なぁ? この街の風景も 欲に塗れた光景 それでも風は吹いて 染まる朱色  過ぎる喧噪 灯るネオン 寂れた壁のグラフィティ 落ちる灰と陽 さぁ 咲いてよ咲いて 泣きたきゃ泣いて 揺れる煙の先に  夢が浮かぶ 吐いた言葉は 狼煙の様だ ハイライトと 理想で進んでゆく 飄々上辺の言葉だけ  並べる様に接していたくない それでも続いてく毎日 知らず心は削れてくんだ あぁ なだれ込む様にして 開けたドアから入る 寂しくぬるい空気 深い吐息  混ざる外気 もたれる背を 染める夕日のブライトネス  そっと一人で 吐いてよ吐いて 吐くたび伸びて 燻る言葉には 本当の想いを ヘッドライトに 落ちた灰がさ 流れない涙を 語っている 寂れた壁のグラフィティ 落ちる灰と陽 さぁ 咲いてよ咲いて 泣きたきゃ泣いて 揺れる煙の先に  夢が浮かぶ 吐いた言葉は 狼煙の様だ ハイライトと 理想で進んでゆく また少し 日が傾いていく
Please feel free to correct us if you see any mistakes. It will help us a lot.
If you like what we do, you can support us by making a donation using Ko-Fi.

Comments (0)

You must be logged in to post a comment.