YOASOBI - Racing into the Night Lyrics with English Translation

"Racing into the Night" is the 1st track from the "Racing into the Night" digital single released by YOASOBI. It was released on December 15, 2019.

MV for Racing into the Night by YOASOBI

Youtube: Racing into the Night / YOASOBI

Details

  • Title: Racing into the Night
  • Also Known As: 夜に駆ける , Yoru ni Kakeru
  • Genre: Pop
  • Language: Japanese
  • Country: Japan
  • Label: Sony Music Entertainment Japan

Credits

Lyrics for Racing into the Night by YOASOBI

沈むように溶けてゆくように 二人だけの空が広がる夜に 「さよなら」だけだった その一言で全てが分かった 日が沈み出した空と君の姿 フェンス越しに重なっていた 初めて会った日から 僕の心の全てを奪った どこか儚い空気を纏う君は 寂しい目をしてたんだ いつだってチックタックと 鳴る世界で何度だってさ 触れる心無い言葉うるさい声に 涙が零れそうでも ありきたりな喜びきっと二人なら見つけられる 騒がしい日々に笑えない君に 思い付く限り眩しい明日を 明けない夜に落ちてゆく前に 僕の手を掴んでほら 忘れてしまいたくて閉じ込めた日々も 抱きしめた温もりで溶かすから 怖くないよいつか日が昇るまで 二人でいよう 君にしか見えない 何かを見つめる君が嫌いだ 見惚れているかのような恋するような そんな顔が嫌いだ 信じていたいけど信じれないこと そんなのどうしたってきっと これからだっていくつもあって そのたんび怒って泣いていくの それでもきっといつかはきっと僕らはきっと 分かり合えるさ信じてるよ もう嫌だって疲れたんだって がむしゃらに差し伸べた僕の手を振り払う君 もう嫌だって疲れたよなんて 本当は僕も言いたいんだ ほらまたチックタックと 鳴る世界で何度だってさ 君の為に用意した言葉どれも届かない 「終わりにしたい」だなんてさ 釣られて言葉にした時 君は初めて笑った 騒がしい日々に笑えなくなっていた 僕の目に映る君は綺麗だ 明けない夜に溢れた涙も 君の笑顔に溶けていく 変わらない日々に泣いていた僕を 君は優しく終わりへと誘う 沈むように溶けてゆくように 染み付いた霧が晴れる 忘れてしまいたくて閉じ込めた日々に 差し伸べてくれた君の手を取る 涼しい風が空を泳ぐように今吹き抜けていく 繋いだ手を離さないでよ 二人今、夜に駆け出していく
shizumu you ni tokete yuku you ni futari dake no sora ga hirogaru yoru ni "sayonara" dake datta sono hitokoto de subete ga wakatta hi ga shizumi dashita sora to kimi no sugata fensugoshi ni kasanatteita hajimete atta hi kara boku no kokoro no subete wo ubatta dokoka hakanai kuuki wo matou kimi wa samishii me wo shitetan da itsu datte chikkutakku to naru sekai de nando datte sa fureru kokoronai kotoba urusai koe ni namida ga koboresou demo arikitari na yorokobi kitto futari nara mitsukerareru sawagashii hibi ni waraenai kimi ni omoitsuku kagiri mabushii asu wo akenai yoru ni ochite yuku mae ni boku no te wo tsukande hora wasurete shimaitakute tojikometa hibi mo dakishimeta nukumori de tokasu kara kowakunai yo itsuka hi ga noboru made futari de iyou kimi ni shika mienai nanika wo mitsumeru kimi ga kirai da mitorete iru ka no you na koi suru you na sonna kao ga kirai da shinjiteitai kedo shinjirenai koto sonna no dou shitatte kitto kore kara datte ikutsu mo atte sono tanbi okotte naiteiku no sore demo kitto itsuka wa kitto bokura wa kitto wakariaeru sa shinjiteru yo mou iya datte tsukaretan datte gamushara ni sashinobeta boku no te wo furiharau kimi mou iya datte tsukareta yo nante hontou wa boku mo iitain da hora mata chikkutakku to naru sekai de nando datte sa kimi no tame ni youi shita kotoba doremo todokanai "owari ni shitai" da nante sa tsurarete kotoba ni shita toki kimi wa hajimete waratta sawagashii hibi ni waraenakunatteita boku no me ni utsuru kimi wa kirei da akenai yoru ni koboreta namida mo kimi no egao ni toketeiku kawaranai hibi ni naiteita boku wo kimi wa yasashiku owari e to sasou shizumu you ni tokete yuku you ni shimitsuita kiri ga hareru wasurete shimaitakute tojikometa hibi ni sashinobete kureta kimi no te wo toru suzushii kaze ga sora wo oyogu you ni ima fukinuketeiku tsunaida te wo hanasanaide yo futari ima, yoru ni kakedashiteiku
Just like I'm about to sink Just like I'm about to melt Only the two of us at that night on the vast sky It was only a simple "goodbye" But it was all I needed to understand. The sinking sun, the rising night sky overlaps with your figure behind the fence Ever since the first day we met You stole my heart Like you were wrapped in fragile air You had a lonely gaze Again and again in the world always ringing with "tick-tocks" Touching the heartless words and loud voices even if tears are about to spill if it were the two of us together I'm sure mundane happiness could be found In the troubling days, for the never-smiling you I give my utmost love in hopes for the dazzling tomorrow In the never ending night before we fall come and take my hand Even the days that you hid inside, wanting to forget I'll melt with the warmth of my embraces No need to be afraid, until dawn comes someday Let's be together I hate it when you stare at the things only you can see Like you're captivated by it Or you're in love I hate that expression The things I want to believe but I can't No matter what I do They'll repeatedly appear and every time I'll get angry and cry Even so, some day we'll surely We'll understand each other I believe in it "I don't want this, I'm tired of it" I frantically reach for your hand but you push my hands away "I don't want this, I'm tired of it" To tell the truth, I want to say that too In the world ringing with "tick-tock"s, again and again none of the words I've prepared for you reached you "I want to end it all" When I went along and said that You smiled for the first time In the troubling days I became unable to smile The reflection of you in my eyes is truly beautiful The overflowing tears on the never-ending night all dissolve into your smile In the never-changing days when I cried You seduce me with your tenderness towards the end Just like I'm about to sink Just I'm about to melt the staining fog dissipates In the days that I hide inside wanting to forget I take your hand as you extend it towards me It's like the cold breeze is swimming through the sky blowing through us Don't ever let go of my hand The both of us, racing into the night
(from https://www.youtube.com/watch?v=x8VYWazR5mE)
Romaji
shizumu you ni tokete yuku you ni futari dake no sora ga hirogaru yoru ni "sayonara" dake datta sono hitokoto de subete ga wakatta hi ga shizumi dashita sora to kimi no sugata fensugoshi ni kasanatteita hajimete atta hi kara boku no kokoro no subete wo ubatta dokoka hakanai kuuki wo matou kimi wa samishii me wo shitetan da itsu datte chikkutakku to naru sekai de nando datte sa fureru kokoronai kotoba urusai koe ni namida ga koboresou demo arikitari na yorokobi kitto futari nara mitsukerareru sawagashii hibi ni waraenai kimi ni omoitsuku kagiri mabushii asu wo akenai yoru ni ochite yuku mae ni boku no te wo tsukande hora wasurete shimaitakute tojikometa hibi mo dakishimeta nukumori de tokasu kara kowakunai yo itsuka hi ga noboru made futari de iyou kimi ni shika mienai nanika wo mitsumeru kimi ga kirai da mitorete iru ka no you na koi suru you na sonna kao ga kirai da shinjiteitai kedo shinjirenai koto sonna no dou shitatte kitto kore kara datte ikutsu mo atte sono tanbi okotte naiteiku no sore demo kitto itsuka wa kitto bokura wa kitto wakariaeru sa shinjiteru yo mou iya datte tsukaretan datte gamushara ni sashinobeta boku no te wo furiharau kimi mou iya datte tsukareta yo nante hontou wa boku mo iitain da hora mata chikkutakku to naru sekai de nando datte sa kimi no tame ni youi shita kotoba doremo todokanai "owari ni shitai" da nante sa tsurarete kotoba ni shita toki kimi wa hajimete waratta sawagashii hibi ni waraenakunatteita boku no me ni utsuru kimi wa kirei da akenai yoru ni koboreta namida mo kimi no egao ni toketeiku kawaranai hibi ni naiteita boku wo kimi wa yasashiku owari e to sasou shizumu you ni tokete yuku you ni shimitsuita kiri ga hareru wasurete shimaitakute tojikometa hibi ni sashinobete kureta kimi no te wo toru suzushii kaze ga sora wo oyogu you ni ima fukinuketeiku tsunaida te wo hanasanaide yo futari ima, yoru ni kakedashiteiku
English
Just like I'm about to sink Just like I'm about to melt Only the two of us at that night on the vast sky It was only a simple "goodbye" But it was all I needed to understand. The sinking sun, the rising night sky overlaps with your figure behind the fence Ever since the first day we met You stole my heart Like you were wrapped in fragile air You had a lonely gaze Again and again in the world always ringing with "tick-tocks" Touching the heartless words and loud voices even if tears are about to spill if it were the two of us together I'm sure mundane happiness could be found In the troubling days, for the never-smiling you I give my utmost love in hopes for the dazzling tomorrow In the never ending night before we fall come and take my hand Even the days that you hid inside, wanting to forget I'll melt with the warmth of my embraces No need to be afraid, until dawn comes someday Let's be together I hate it when you stare at the things only you can see Like you're captivated by it Or you're in love I hate that expression The things I want to believe but I can't No matter what I do They'll repeatedly appear and every time I'll get angry and cry Even so, some day we'll surely We'll understand each other I believe in it "I don't want this, I'm tired of it" I frantically reach for your hand but you push my hands away "I don't want this, I'm tired of it" To tell the truth, I want to say that too In the world ringing with "tick-tock"s, again and again none of the words I've prepared for you reached you "I want to end it all" When I went along and said that You smiled for the first time In the troubling days I became unable to smile The reflection of you in my eyes is truly beautiful The overflowing tears on the never-ending night all dissolve into your smile In the never-changing days when I cried You seduce me with your tenderness towards the end Just like I'm about to sink Just I'm about to melt the staining fog dissipates In the days that I hide inside wanting to forget I take your hand as you extend it towards me It's like the cold breeze is swimming through the sky blowing through us Don't ever let go of my hand The both of us, racing into the night
Original
沈むように溶けてゆくように 二人だけの空が広がる夜に 「さよなら」だけだった その一言で全てが分かった 日が沈み出した空と君の姿 フェンス越しに重なっていた 初めて会った日から 僕の心の全てを奪った どこか儚い空気を纏う君は 寂しい目をしてたんだ いつだってチックタックと 鳴る世界で何度だってさ 触れる心無い言葉うるさい声に 涙が零れそうでも ありきたりな喜びきっと二人なら見つけられる 騒がしい日々に笑えない君に 思い付く限り眩しい明日を 明けない夜に落ちてゆく前に 僕の手を掴んでほら 忘れてしまいたくて閉じ込めた日々も 抱きしめた温もりで溶かすから 怖くないよいつか日が昇るまで 二人でいよう 君にしか見えない 何かを見つめる君が嫌いだ 見惚れているかのような恋するような そんな顔が嫌いだ 信じていたいけど信じれないこと そんなのどうしたってきっと これからだっていくつもあって そのたんび怒って泣いていくの それでもきっといつかはきっと僕らはきっと 分かり合えるさ信じてるよ もう嫌だって疲れたんだって がむしゃらに差し伸べた僕の手を振り払う君 もう嫌だって疲れたよなんて 本当は僕も言いたいんだ ほらまたチックタックと 鳴る世界で何度だってさ 君の為に用意した言葉どれも届かない 「終わりにしたい」だなんてさ 釣られて言葉にした時 君は初めて笑った 騒がしい日々に笑えなくなっていた 僕の目に映る君は綺麗だ 明けない夜に溢れた涙も 君の笑顔に溶けていく 変わらない日々に泣いていた僕を 君は優しく終わりへと誘う 沈むように溶けてゆくように 染み付いた霧が晴れる 忘れてしまいたくて閉じ込めた日々に 差し伸べてくれた君の手を取る 涼しい風が空を泳ぐように今吹き抜けていく 繋いだ手を離さないでよ 二人今、夜に駆け出していく
Please feel free to correct us if you see any mistakes. It will help us a lot.
If you like what we do, you can support us by making a donation using Ko-Fi.

Comments (3)

  • Eli ·
    In the line "akenai yoru ni afureta namida mo" 'afureta' should be 'koboreta'
    • Raion Staff ·
      thanks for the correction :)
  • Raion Staff ·
    Original work: “Tanatosu no Yuuwaku" (written by Maya Hoshino)
    https://monogatary.com/story/33826

You must be logged in to post a comment.