Ninomae Ina’nis - VIOLET Lyrics + English Translation

Added: December 4, 2021 04:06:51 AM · Edited: December 4, 2021 04:10:23 AM

"VIOLET" is the 1st track from the "VIOLET" digital single released by Ninomae Ina'nis. It was released on August 6, 2021.

Details

Lyrics

Lyrics for VIOLET by Ninomae Ina’nis.

花が寝る夜 波に映った星
うねる月が足をくすぐる
流れる光に沿って行ってみたら
耳に囁いた君に届くかな

今手をつないでも精一杯抱きしめてみても
空は秋に満ちるんだ

指先でゆらゆらとその動きが
止まった時計の針に 踏み込んだ
固まった願いさえ 離れた今は
その笑顔を
知ってるよ

fecel, lemienne, phei, seire, lilutia, ei finceq

光歌う夜 目に映った空
さわやかな香りがくすぐる
足跡を合わせて歩いてみたら
私を見ていた君に届くかな

ずっと手をつないでも君について行ってみても
空は雨に染まるんだ

君を呼び出した聲の形が
乾いた色を濡らして
強く叫んだ声が散らばった今は
その言葉を
知ってるよ

君はわかってるかな
教えてくれた
戻らないその幸せは…

花が寝る夜 波に映った星
光った月が消えてゆく

指先でゆらゆらとその動きが
止まった時計の針に 踏み込んだ
雲が描いた列車そよぐ髪
その笑顔を
知ってるよ
hana ga neru yoru nami ni utsutta hoshi
uneru tsuki ga ashi wo kusuguru
nagareru hikari ni sotte itte mitara
mimi ni sasayaita kimi ni todoku ka na

ima te wo tsunaidemo seiippai dakishimete mite mo
sora wa aki ni michirun da

yubisaki de yurayura to sono ugoki ga
tomatta tokei no hari ni fumikonda
katamatta negai sae hanareta ima wa
sono egao wo
shitteru yo

fecel, lemienne, phei, seire, lilutia, ei finceq

hikari utau yoru me ni utsutta sora
sawayaka na kaori ga kusuguru
ashiato wo awasete aruite mitara
watashi wo miteita kimi ni todoku ka na

zuttote wo tsunaide mo kimi ni tsuiteite mite mo
sora wa ame ni somarun da

kimi wo yobidashita koe no katachi ga
kawaita iro wo nurashite
tsuyoku sakenda koe ga chirabatta ima wa
sono kotoba wo
shitteru yo

kimi wa wakatteru ka na
oshiete kureta
modoranai sono shiawase wa...

hana ga neru yoru nami ni utsutta hoshi
hikatta tsuki ga kiete yuku

yubisaki de yurayura to sono ugoki ga
tomatta tokei no hari ni fumikonda
kumo ga egaita ressha soyogu kami
sono egao wo
shitteru yo
As the flowers rest, and the waves reflect the stars above
The waxing moon incites my wanderlust
If I trace its trickles of light
Will I come to you like you asked me to?

Even with all the handholding and tight embraces
The sky will still turn red, and the leaves will still fall

My fingers reach in longingly
To get the clock ticking once again
With my wishes frozen in time and long forgotten
Your fleeting smile
Is all I know

fecel, lemienne, phei, seire, lilutia, ei finceq

As the moonlight dances on the waves, and my eyes reflect the sky above
A pleasant scent tickles my fancy
If I walk in step with the wafting breeze
Will I be able to go back to you when you only had eyes for me?

Even if I let you hold my hand and lead me forever
The sky would still well, and the rain would still fall

My silent voice calls out your name longingly
To return luster to my faded paints
With my voice hoarse and long ran dry
Your fleeting words
Are all I know

Do you still remember
What you showed me
A glimpse of happiness, gone forever…

As the flowers rest, and the waves reflect the stars above
The waning moon vanishes into the dark

My fingers reach in longingly
To get the clock ticking once again
With the clouds forming a track from me to you, and the wind rustling my hair
Your fleeting smile
Is all I know
Original
花が寝る夜 波に映った星
うねる月が足をくすぐる
流れる光に沿って行ってみたら
耳に囁いた君に届くかな

今手をつないでも精一杯抱きしめてみても
空は秋に満ちるんだ

指先でゆらゆらとその動きが
止まった時計の針に 踏み込んだ
固まった願いさえ 離れた今は
その笑顔を
知ってるよ

fecel, lemienne, phei, seire, lilutia, ei finceq

光歌う夜 目に映った空
さわやかな香りがくすぐる
足跡を合わせて歩いてみたら
私を見ていた君に届くかな

ずっと手をつないでも君について行ってみても
空は雨に染まるんだ

君を呼び出した聲の形が
乾いた色を濡らして
強く叫んだ声が散らばった今は
その言葉を
知ってるよ

君はわかってるかな
教えてくれた
戻らないその幸せは…

花が寝る夜 波に映った星
光った月が消えてゆく

指先でゆらゆらとその動きが
止まった時計の針に 踏み込んだ
雲が描いた列車そよぐ髪
その笑顔を
知ってるよ
Romaji
hana ga neru yoru nami ni utsutta hoshi
uneru tsuki ga ashi wo kusuguru
nagareru hikari ni sotte itte mitara
mimi ni sasayaita kimi ni todoku ka na

ima te wo tsunaidemo seiippai dakishimete mite mo
sora wa aki ni michirun da

yubisaki de yurayura to sono ugoki ga
tomatta tokei no hari ni fumikonda
katamatta negai sae hanareta ima wa
sono egao wo
shitteru yo

fecel, lemienne, phei, seire, lilutia, ei finceq

hikari utau yoru me ni utsutta sora
sawayaka na kaori ga kusuguru
ashiato wo awasete aruite mitara
watashi wo miteita kimi ni todoku ka na

zuttote wo tsunaide mo kimi ni tsuiteite mite mo
sora wa ame ni somarun da

kimi wo yobidashita koe no katachi ga
kawaita iro wo nurashite
tsuyoku sakenda koe ga chirabatta ima wa
sono kotoba wo
shitteru yo

kimi wa wakatteru ka na
oshiete kureta
modoranai sono shiawase wa...

hana ga neru yoru nami ni utsutta hoshi
hikatta tsuki ga kiete yuku

yubisaki de yurayura to sono ugoki ga
tomatta tokei no hari ni fumikonda
kumo ga egaita ressha soyogu kami
sono egao wo
shitteru yo
English
As the flowers rest, and the waves reflect the stars above
The waxing moon incites my wanderlust
If I trace its trickles of light
Will I come to you like you asked me to?

Even with all the handholding and tight embraces
The sky will still turn red, and the leaves will still fall

My fingers reach in longingly
To get the clock ticking once again
With my wishes frozen in time and long forgotten
Your fleeting smile
Is all I know

fecel, lemienne, phei, seire, lilutia, ei finceq

As the moonlight dances on the waves, and my eyes reflect the sky above
A pleasant scent tickles my fancy
If I walk in step with the wafting breeze
Will I be able to go back to you when you only had eyes for me?

Even if I let you hold my hand and lead me forever
The sky would still well, and the rain would still fall

My silent voice calls out your name longingly
To return luster to my faded paints
With my voice hoarse and long ran dry
Your fleeting words
Are all I know

Do you still remember
What you showed me
A glimpse of happiness, gone forever…

As the flowers rest, and the waves reflect the stars above
The waning moon vanishes into the dark

My fingers reach in longingly
To get the clock ticking once again
With the clouds forming a track from me to you, and the wind rustling my hair
Your fleeting smile
Is all I know

MV

Comments (0)

Please feel free to correct us if you see any mistakes. It will help us a lot.