majiko - Cross Roads Lyrics + English Translation

Added: July 9, 2022 11:49:03 AM · Edited: July 9, 2022 11:49:03 AM

"Cross Roads" is the 1st track from the "Cross Roads" digital single released by majiko. It was released on June 29, 2022.

Details

Lyrics

Lyrics for Cross Roads by majiko.

どうも調子悪い朝
それは理由にはならない
杓子定規を重んじる
これが僕、けど本当は

花撒いて歩いちゃうくらいの
謎めいたことがしたい
まあ多分しないけど
僕だけじゃないはず
何がしたいのってそりゃ
何もしたくないよ
温泉旅行とか行きたい

幸せってなんだろうな
甘い匂いしたらいいな
僕のはないの?そんなこと
思っちゃダメなのかもな

交差点、すれ違う人の中
立ち止まってしまった
誰でもいいから抱きしめてほしくってたまんなかった
決壊寸前の涙は ぶつかった拍子で落ちた

敗北主義と思い知る
これが僕、ああ、「本当」さ
大好きなものだって
貶しちゃうような奴だよ
海外逃亡でもしてたい

幸せってなんだろうな
深い味がしたらいいな
不自由ないよ、それでも
全てが薄っぺらくてさ

交差点、すれ違う人の中
立ち止まってしまった
誰でもいいから抱きしめてほしくってたまんなかった
決壊寸前の涙は ぶつかった拍子で落ちた

生き違う人の中
うずくまってしまった
誰でもいいから抱きしめてほしくってたまんなかった
撤回寸前の涙は 起こされた拍子で落ちた
doumo choushi warui asa
sore wa riyuu ni wa naranai
shakushi jougi wo omonjiru
kore ga boku, kedo hontou wa

hana maite aruichau kurai no
nazomeita koto ga shitai
maa tabun shinai kedo
boku dake janai hazu
nani ga shitai no tte sorya
nanimo shitakunai yo
onsen ryokou to ka ikitai

shiawase tte nan darou na
amai nioi shitara ii na
boku no wa nai no? sonna koto
omoccha dame na no kamo na

kousaten, surechigau hito no naka
tachidomatte shimatta
dare demo ii kara dakishimete hoshikute tamannakatta
kekkai sunzen no namida wa butsukatta hyoushi de ochita

haiboku shugi to omoishiru
kore ga boku, aa, “hontou” sa
daisuki na mono datte
kenashichau you na yatsu da yo
kaigai toubou demo shitetai

shiawase tte nan darou na
fukai aji ga shitara ii na
fujiyuu nai yo, sore demo
subete ga usupperakute sa

kousaten, surechigau hito no naka
tachidomatte shimatta
dare demo ii kara dakishimete hoshikute tamannakatta
kekkai sunzen no namida wa butsukatta hyoushi de ochita

iki chigau hito no naka
uzukumate shimatta
dare demo ii kara dakishimete hoshikute tamannakatta
tekkai sunzen no namida wa okosareta hyoushi de ochita
Feel a bit out of sorts this morning
But that’s no excuse
A stickler for rules
That’s me, but truth to tell

I wish I could do something enigmatic
Like scattering flower petals as I walk
Well, I don’t think I would though
But it can’t be just me who feels like that
When asked what I want to do
I say I don’t want to do anything
I might like to take a hot spring trip

I wonder what happiness is
Hope it smells sweet
Is there any for me?
Maybe I shouldn’t think about that

At the crossroads, in the stream of passers-by
I found myself stopping and standing there
Craving for someone to hold me
My almost fallen tears dropped as someone bumped into me

I fully realize it’s a defeatist attitude
This is me, yes, indeed
I’m someone who would belittle
Even what I really like
I might like to flee abroad

I wonder what happiness is
Hope it tastes deep
I lack for nothing though
Everything seems so shallow

At the crossroads, in the stream of passers-by
I found myself stopping and standing there
Craving for someone to hold me
My almost fallen tears dropped as someone bumped into me

Among the people living differently
I found myself crouching down
Craving for someone to hold me
My almost stifled tears dropped as I got woken up
Original
どうも調子悪い朝
それは理由にはならない
杓子定規を重んじる
これが僕、けど本当は

花撒いて歩いちゃうくらいの
謎めいたことがしたい
まあ多分しないけど
僕だけじゃないはず
何がしたいのってそりゃ
何もしたくないよ
温泉旅行とか行きたい

幸せってなんだろうな
甘い匂いしたらいいな
僕のはないの?そんなこと
思っちゃダメなのかもな

交差点、すれ違う人の中
立ち止まってしまった
誰でもいいから抱きしめてほしくってたまんなかった
決壊寸前の涙は ぶつかった拍子で落ちた

敗北主義と思い知る
これが僕、ああ、「本当」さ
大好きなものだって
貶しちゃうような奴だよ
海外逃亡でもしてたい

幸せってなんだろうな
深い味がしたらいいな
不自由ないよ、それでも
全てが薄っぺらくてさ

交差点、すれ違う人の中
立ち止まってしまった
誰でもいいから抱きしめてほしくってたまんなかった
決壊寸前の涙は ぶつかった拍子で落ちた

生き違う人の中
うずくまってしまった
誰でもいいから抱きしめてほしくってたまんなかった
撤回寸前の涙は 起こされた拍子で落ちた
Romaji
doumo choushi warui asa
sore wa riyuu ni wa naranai
shakushi jougi wo omonjiru
kore ga boku, kedo hontou wa

hana maite aruichau kurai no
nazomeita koto ga shitai
maa tabun shinai kedo
boku dake janai hazu
nani ga shitai no tte sorya
nanimo shitakunai yo
onsen ryokou to ka ikitai

shiawase tte nan darou na
amai nioi shitara ii na
boku no wa nai no? sonna koto
omoccha dame na no kamo na

kousaten, surechigau hito no naka
tachidomatte shimatta
dare demo ii kara dakishimete hoshikute tamannakatta
kekkai sunzen no namida wa butsukatta hyoushi de ochita

haiboku shugi to omoishiru
kore ga boku, aa, “hontou” sa
daisuki na mono datte
kenashichau you na yatsu da yo
kaigai toubou demo shitetai

shiawase tte nan darou na
fukai aji ga shitara ii na
fujiyuu nai yo, sore demo
subete ga usupperakute sa

kousaten, surechigau hito no naka
tachidomatte shimatta
dare demo ii kara dakishimete hoshikute tamannakatta
kekkai sunzen no namida wa butsukatta hyoushi de ochita

iki chigau hito no naka
uzukumate shimatta
dare demo ii kara dakishimete hoshikute tamannakatta
tekkai sunzen no namida wa okosareta hyoushi de ochita
English
Feel a bit out of sorts this morning
But that’s no excuse
A stickler for rules
That’s me, but truth to tell

I wish I could do something enigmatic
Like scattering flower petals as I walk
Well, I don’t think I would though
But it can’t be just me who feels like that
When asked what I want to do
I say I don’t want to do anything
I might like to take a hot spring trip

I wonder what happiness is
Hope it smells sweet
Is there any for me?
Maybe I shouldn’t think about that

At the crossroads, in the stream of passers-by
I found myself stopping and standing there
Craving for someone to hold me
My almost fallen tears dropped as someone bumped into me

I fully realize it’s a defeatist attitude
This is me, yes, indeed
I’m someone who would belittle
Even what I really like
I might like to flee abroad

I wonder what happiness is
Hope it tastes deep
I lack for nothing though
Everything seems so shallow

At the crossroads, in the stream of passers-by
I found myself stopping and standing there
Craving for someone to hold me
My almost fallen tears dropped as someone bumped into me

Among the people living differently
I found myself crouching down
Craving for someone to hold me
My almost stifled tears dropped as I got woken up

MV

Comments (0)

Please feel free to correct us if you see any mistakes. It will help us a lot.