THE BINARY – Kienai Lyrics + English Translation

“Kienai (消えない)”, also known as “Will Not Disappear”, is the 1st track from the “Kienai” digital single released by THE BINARY. It was released on January 15, 2024 and is used as the ending theme for the anime “Loop 7-kaime no Akuyaku Reijou wa, Moto Tekikoku de Jiyuu Kimama na Hanayome Seikatsu wo Mankitsu suru (7th Time Loop: The Villainess Enjoys a Carefree Life Married to Her Worst Enemy!)“.

Lyrics

一人ひとり一ひとつずつの
– hitori hitotsu zutsu no
欠片かけらを合あわせてみて
– kakera wo awasete mite
ぶつかった分ぶんだけ
– butsukatta bun dake
カタチがわかるんだ
– katachi ga wakarun da
二人ふたり一ひとつだけの
– futari hitotsu dake no
頼たよりない傘かさに隠かくれて
– tayorinai kasa ni kakurete
寄より添そった分ぶんだけ
– yorisotta bun dake
痛いたみが分わかるんだ
– itami ga wakarun da

ねえ どうして
– nee doushite
大事だいじなものほど
– daiji na mono hodo
容易たやすく壊こわれてしまうの
– tayasuku kowarete shimau no
残酷ざんこくで冷つめたいこの世界せかいで
– zankoku de tsumetai kono sekai de
どうしたらずっと君きみと笑わらえるかな
– doushitara zutto kimi to waraeru ka na
ah

痛いたくて、悲かなしくて、苦くるしくて、癒いえない
– itakute, kanashikute, kurushikute, ienai
日々ひびの中なか
– hibi no naka
君きみが見みせた笑顔えがおが
– kimi ga miseta egao ga
嬉うれしくて、嬉うれしくて、嬉うれしくて、消きえない
– ureshikute, ureshikute, ureshikute, kienai
君きみはそのままでいいよ
– kimi wa sono mama de ii yo
わからなくていいよ
– wakaranakute ii yo
何度なんどでも手てを引ひくよ
– nando demo te wo hiku yo
君きみが歩あるく道みちを
– kimi ga aruku michi wo

右手みぎてに正ただしさを
– migite ni tadashisa wo
左手ひだりてに優やさしさを
– hidarite ni yasashisa wo
持もてているんだと
– motete irun da to
思おもうしかないままで
– omou shika nai mama de
治なおらない傷きずを知しってる
– naoranai kizu wo shitteru
止やまない雨あめを知しってる
– yamanai ame wo shitteru
それら全すべてを受うけきれないことも
– sorera subete wo ukekirenai koto mo

ねえ どうして
– nee doushite
同おなじ温度おんどでも
– onaji ondo demo
触ふれると暖あたたかいのだろう
– fureru to atatakai no darou
完全かんぜんじゃなくて 美うつくしくもないけれど
– kanzen janakute utsukushiku mo nai keredo
許ゆるされた気きがしたから
– yurusareta ki ga shita kara
息いきができるよ
– iki ga dekiru yo

今いまでも答こたえとか意味いみなんて知しらない
– ima demo kotae to ka imi nante shiranai
君きみの言葉ことばもたくさんあるけど
– kimi no kotoba mo takusan aru kedo
いつまでも、いつまでも、いつまでも、消きえない
– itsu made mo, itsu made mo, itsu made mo, kienai
忘わすれたくないこと そう信しんじて
– wasuretaku nai koto sou shinjite
ah

痛いたくて、悲かなしくて、苦くるしくて、癒いえない
– itakute, kanashikute, kurushikute, ienai
日々ひびの中なか
– hibi no naka
君きみがくれた眼差まなざしが
– kimi ga kureta manazashi ga
大切たいせつで、大切たいせつで、大切たいせつで、消きえない
– taisetsu de, taisetsu de, taisetsu de, kienai
君きみはそのままでいいよ
– kimi wa sono mama de ii yo
わからないままでも
– wakaranai mama demo
何度なんどでも共ともに行ゆくよ
– nando demo tomo ni yuku yo
君きみが生いきる道みちを
– kimi ga ikiru michi wo

English Translation

Placing together every bit of pieces
Of each and every one of us
As much as one bumps another
They turn into recognizable shape
Hiding in an umbrella just for two
Though unreliable for shelter
As much as our distance narrows
We can understand our pain

Hey, I wonder why
The more precious something is
The more fragile it will become
In this cruel and cold world
How can I laugh with you forever
Ah

The pain, suffering, suffocating, unable to heal
In our days together
The smile you showed me
Is so kind, oh so kind and tender, it won’t disappear
Please stay like that for all eternity
You don’t have to understand everything
You’ll pull my hand every time
To the path you’re walking on

Righteousness in right hand
And kindness in left hand
I could only think
That I could actually carry them all
Aware of unhealing scars
Aware of the pouring rain
And the fact that I could not accept it all

Hey, I wonder why
Even when our temperature matches
I still feel warmth from you
While it might not be perfect or beautiful
I feel like forgive
And I can breathe

I still don’t know the answer or what it means
While you have so much to say
They won’t disappear forever, and ever, and ever
I believe that I don’t wish to forget
Ah

The pain, suffering, suffocating, unable to heal
In our days together
The smile you showed me
Is so kind, oh so kind and tender, it won’t disappear
Please stay like that for all eternity
You don’t have to understand everything
You’ll pull my hand every time
To the path you’re walking on

(from https://www.youtube.com/watch?v=xDu3fwcynZo)

Comments (0)