Yuuri – Shutter Lyrics + English Translation
“Shutter” is the 1st track from the “Shutter” digital single released by Yuuri. It was released on July 7, 2021.
Details
- Title: Shutter (シャッター)
- Genre: Rock
- Language: Japanese
- Released: July 7, 2021
- Performer: Yuuri
- Composer: Yuuri
- Lyricist: Yuuri
Lyrics
kimi to miru hazu datta hanabi ga yoru no sukima wo umeteku kanshou ni hitacchimau kara Twitter wa tojita tana no ue ni oita kamera mo ima kyori wo okitai kurai boku wa kyou subete ushinatte ichinichi juu naiteita hontou no kimochi wa yappari wakaranai kedo kimi no arubamu ni iru boku wo zenbu keshitan deshou shattaa ga ochiru mitai ni kimi wo kiritotte koi ni ochite kokoro no arubamu ni zenbu sotto tamekondeta dakara sa dakara sa shigusa mo nioi mo oboeteiru shattaa wo kiru jikan mo kimi ni furete ireba yokatta subete no jikan wo kimi dake ni tsukaeba yokatta okimari no deeto koosu to okimari no ai no kotoba mibae no ii mono bakari ga insuta ni nokotta tana no ue ni oita kamera ja utsusenai mono ga kimi to boku no aida ni atte sore ni kizuke nakata ima demo kimochi wa yappari wakaranai kedo kimi no arubamu ni iru boku wa zenbu iranain deshou shattaa ga ochiru mitai ni kimi wo kiritotte koi ni ochite kowashitaku nakute bunan ni kitto yarisugoshiteta dakara sa dakara sa utsuri no warui boku dattarou shattaa wo kiru jikan mo kimi ni furete ireba yokatta subete no jikan wo kimi dake ni tsukaeba yokatta donna ni kirei de utsukushii houseki mitai na omoide mo soko ni boku ga inakya kimi ga inakya nan no imi mo nai no ni shattaa ga ochiru mitai ni kimi wo kiritotte koi ni ochite kowashitaku nakute bunan ni kitto yarisugoshiteta dakara sa dakara sa utsuri no warui boku dattarou shattaa wo kiru jikan mo kimi ni furete ireba yokatta shattaa ga ochiru mitai ni kimi wo kiritotte koi ni ochite kokoro no arubamu ni zenbu sotto tamekondeta dakara sa dakara sa shigusa mo nioi mo oboeteiru shattaa wo kiru jikan mo kimi ni furete ireba yokatta subete no jikan wo kimi dake ni tsukaeba yokatta
English Translation
The fireworks I was supposed to go see with you Fill up the gaps in the night To avoid wallowing in sentimentality I closed Twitter I placed my camera on the shelf I needed to distance myself That's how much I lost everything today and I spent the entire day crying Your true feelings I still don't understand But I bet you erased all of me from your album Like the release of the shutter button I captured you in that single moment and fell in love In my heart's album I gently stored them all That's why, that's why I remember all your mannerisms, your scent Times I spent releasing the shutter button I should have been touching you I should have spent all my time with you Our regular date routines and Our regular words of love Things that looked good on the surface Remain on Instagram The camera placed on the shelf Couldn't photograph What was between me and you Something I failed to recognize My feelings still Remain the same but Every picture of me in your album They're all dispensable now, right? Like the release of the shutter button I captured you in that single moment and fell in love Didn't want to ruin it So I played it safe That's why, that's why I never looked good in any of the shots Times I spent releasing the shutter button I should have been touching you I should have spent all my time with you Beautiful memories like gemstones If I'm not there, if you're not there They don't mean a thing Like the release of the shutter button I captured you in that single moment and fell in love Didn't want to ruin it So I played it safe That's why, that's why I never looked good in any of the shots Times I spent releasing the shutter button I should have been touching you Like the release of the shutter button I captured you in that one moment and fell in love In my heart's album I gently stored them all That's why, that's why I remember all your mannerisms, your scent Times I spent releasing the shutter button I should have been touching you I should have spent all my time with you
(from https://www.youtube.com/watch?v=s984zMNLL2o)
Comments (0)