Nao Toyama – Ano Hi no Kotoba Lyrics + English Translation
“Ano Hi no Kotoba (あの日のことば)” is the 1st track from the “Ano Hi no Kotoba/Growing” single released by Nao Toyama. It was released on June 8, 2022 and is used as the opening theme for the anime “Honzuki no Gekokujou: Shisho ni Naru Tame ni wa Shudan wo Erandeiraremasen 3rd Season (Ascendance of a Bookworm Season 3)“.
Lyrics
拾い集めた詩を 胸に仕舞って
– hiroiatsumeta uta wo mune ni shimatte
眩い光の中では
– mabayui hikari no naka de wa
忘れたくない思い出ばっかりで
– wasuretakunai omoide bakkari de
間違い探しすれば
– machigai sagashi sureba
苦笑いしちゃうような夜もあった
– nigawarai shichau you na yoru mo atta
導かれて出会ったの
– michibikarete deatta no
偶然なんて一つもないから
– guuzen nante hitotsu mo nai kara
歩んだ物語を辿る度
– ayunda monogatari wo tadoru tabi
流れだす 祝福(ことば)なんだか (あなたへ)
– nagaredasu kotoba nandaka (anata e)
うまく伝えられそうだよ(この胸の願い)
– umaku tsutaeraresou da yo (kono mune no negai)
遠く響かせて
– tooku hibikasete
めくるめくるめくるめくるめく日々
– mekuru mekuru mekuru mekurumeku hibi
夢うつつの中に光る 星空
– yumeutsutsu no naka ni hikaru hoshizora
拾い集めた詩を 胸に仕舞って
– hiroiatsumeta uta wo mune ni shimatte
いつだって側で あの日の祝福(ことば) 唱えて
– itsu datte soba de ano hi no kotoba tonaete
離れてる今 想うのは
– hanareteru ima omou no wa
なんてことない一幕(1ページ)
– nante koto nai ichi peeji
ふとした言い合いも
– futo shita iiai mo
今になって キラキラ光った
– ima ni natte kirakira hikatta
ありがとう伝えさせて
– arigatou tsutaesasete
微笑んでた瞳が揺れている
– hohoendeta hitomi ga yurete iru
選んだ物語を辿る度
– eranda monogatari wo tadoru tabi
溢れ出す祝福(ことば) なんだか (あなたへ)
– afuredasu kotoba nandaka (anata e)
うまく伝えられそうだよ(この胸の願い)
– umaku tsutaeraresou da yo (kono mune no negai)
遠く響かせて
– tooku hibikasete
青い青い青い青い海へと
– aoi aoi aoi aoi umi e to
夢うつつの中で 落ちる星屑
– yumeutsutsu no naka de ochiru hoshikuzu
忘れかけてた詩を いま伝えたい
– wasurekaketeta uta wo ima tsutaetai
いつだって ここで待ってる
– itsu datte koko de matteru
指先から あふれ出した言葉が
– yubisaki kara afuredashita kotoba ga
いつの間にか 明日をそっと照らした
– itsu no ma ni ka ashita wo sotto terashita
モノクロの章 飾りをつけて 祈るの
– monokuro no shou kazari wo tsukete inoru no
街を彩る詩を 空へ飾って
– machi wo irodoru uta wo sora e kazatte
めくるめくるめくるめくるめく世界
– mekuru mekuru mekuru mekurumeku sekai
夢うつつの中に光る 星空
– yumeutsutsu no naka ni hikaru hoshizora
拾い集めた詩を 君へ贈ろう
– hiroiatsumeta uta wo kimi e okurou
いつだって側で あの日の祝福(ことば) 唱えて
– itsu datte soba de ano hi no kotoba tonaete
ららら…
– rarara…
そっと唱えよう
– sotto tonaeyou
愛の魔法(ことば)を
– ai no kotoba wo
English Translation
I store away the poems I’ve collected in my heart
In the midst of dazzling light
Filled with memories I don’t want to forget
Even when searching for faults
There were nights that made me smile wryly
We were led to each other
There is no such thing as coincidence
Every time I retrace our journey
Flowing forth, these words (to you),
I feel like I can convey it well (this wish in my heart),
Let it resound in the distance
Dazzling, dazzling, dazzling days
A starry sky shining in a dream-like state
I store away the poems I’ve collected in my heart
Always by your side, chanting the words of that day
Now that we’re apart, what I think of
Are simple moments, just a page in our story
Even the causal arguments
Now sparkle brightly in my memory
Let me express my gratitude
As your smiling eyes well up with tears
Every time I retrace our chosen story
Overflowing with words (for you)
I feel like I can convey it well (this wish in my heart)
Let it resound in the distance
To the blue, blue, blue sea
Falling stardust in a dream-like state
I want to share a poem I almost forgot
I’ll always be here waiting for you
Words burst forth from my fingertips
And silently illuminated tomorrow
Adorning the monochrome chapter, I pray
Poems that color the town, adorn the sky
A dazzling, dazzling, dazzling world
A starry sky shining in a dream-like state
I’ll offer the poems I’ve collected to you
Always by your side, chanting the words of that day
La, la, la…
Let us softly chant
The words of love
Comments (0)