Ryokuoushoku Shakai – Hi wa Mata Noboru Kara Lyrics + English Translation
“Hi wa Mata Noboru Kara” is the 1st track from the “Hi wa Mata Noboru Kara” single released by Ryokuoushoku Shakai. It was released on April 20, 2022 and is used as the theme song for the anime “Crayon Shin-chan: Mononoke Ninja Chinpuden”.
Table of contents
Details
- Title: Hi wa Mata Noboru Kara (陽はまた昇るから)
- Genre: Pop
- Language: Japanese
- Released: April 20, 2022
- Performer: Ryokuoushoku Shakai
- Composer: Shingo Anami
- Arranger: Keita Kawaguchi, Ryokuoushoku Shakai
- Lyricist: Issey Kobayashi
Lyrics
hi wa mata noboru kara
kanashiku nareru
sore wa ii koto nan da yo
kanashimu hito no kimochi wo
mamoreru hito ni naru kara
samishiku nareru
sore mo ii koto nan da yo
dareka ga ita nukumori ni
ikirareru kara
omoide wo omoidasu toki
onaji kimochi ni nareru no ka na
koronde hiraita ryoute ni wa
doronko darake no houseki da
sono kagayaki wo wasurenai you ni
tokei ga chikutaku
nijuuyonkai kizanderu aida ni
isshun no bouken wo
sono mune ni kizande ike
hare nochi ame nochi hare nochi nanairo
bishonure demo waraeru sa
yakitsukerun da
uketomerun da
norikoerun da
hi wa mata noboru kara
otona ni nareru
sore wa ii koto nan da yo
madamada wakaranakute mo ii
sore demo tsutaete oku ze
yasashiku nareru
sore mo ii koto nan da yo
setsumei nante yabo da ne
rararara rarara
tasuke no tsuiteru jitensha mo
oroshita bakka no kureyon mo
gamushara ni hashirasete mite
omou mama
tokei ga chikuhaku
nijuuyonkai kizanderu aida ni
byoushin wo oikoshite
ashita sura egaite ike
hare nochi ame nochi hare nochi nanairo
issoubun nete mo waraeru sa
tsukarekirun da
sore de iin da
yume wo mirun da
hi wa mata noboru kara
kokoro no koe sura kikoeru yo
sore demo koe ga kikitain da
umarete kita sono toki kara
chikyuu ga mitometa inryoku da
sono hajimari wo wasurenai you ni
tokei ga chikutaku
nijuuyonkai kizanderu aida ni
saikou no bouken wo
ima mune ni kizande ike
hare nochi ame nochi hare nochi nanairo
bishonure demo waraeru sa
furueterun da
sore de iin da
tachi mukaun da
hi wa mata noboru kara
English Translation
Because the sun will rise again
We can be sad
That’s a good thing
It allows you to protect the feelings
Of those who are sad
Feeling lonely
That’s good too
The warmth of somebody that was once here
Will keep us alive
When memories are revisited
Will we experience the same emotions?
In my two hands that opened when I fell
are gemstones covered in mud
Don’t forget how they sparkle
The clock tick-tocks
By the time it strikes 24 times
A fleeting adventure
Engrave it into memory
Sunshine followed by rain, followed by swelling, followed by seven colors
We can laugh while we’re soaking wet
Brand it into memory
Accept it
Overcome it
Because the sun will rise again
We can grow up
That’s a good thing
You don’t have to understand it yet
But I’ll still tell you anyway
Being kind
That’s good too
Explanations are vulgar
La, la, la, la La, la, la
Bicycles with training wheels and
Brand new crayons
Run them as hard as you can
As you wish
The clock’s struggling
By the time it strikes 24 times
Overtake the second hand and
Sketch out tomorrow
Sun followed by rain, followed by swelling, followed by seven colors
We can sleep an entire lifetime’s worth but still laugh
Exhaustion
That’s the way it should be
Dream on
Because the sun will rise again
I can even hear voices from the heart
I still want to listen to those voices
From the moment we were born
It’s gravity acknowledged by the earth
Don’t forget how it all started
The clock tick-tocks
By the time it strikes 24 times
The greatest of adventures
Engrave it into memory
Sun followed by rain, followed by swelling, followed by seven colors
We can laugh while we’re soaking wet
We’re shaking
That’s the way it should be
Face it
Because the sun will rise again
Comments (0)