zakinosuke. – Mikansei Lyrics + English Translation
“Mikansei (未完成)”, also known as “unfinished”, is the 1st track from the “Mikansei” digital single released by zakinosuke. It was released on January 7, 2024 and is used as the 2nd ending theme for the anime “Nanatsu no Taizai: Mokushiroku no Yonkishi (The Seven Deadly Sins: Four Knights of the Apocalypse)“.
Lyrics
あの日手の中に
– ano hi te no naka ni
見た光でさえ
– mita hikari de sae
遠く歩いても
– tooku aruite mo
届きはしなくて
– todoki wa shinakute
差し込む朝日に
– sashikomu asahi ni
笑われた気がして
– warawareta ki ga shite
顔を背けたけど
– kao wo somuketa kedo
「またね」って強く呟いて
– “mata ne” tte tsuyoku tsubuyaite
「いつか」って涙は拭った
– “itsuka” tte namida wa nugutta
希望のフリした記憶の棘を抜く
– kibou no furi shita kioku no toge wo nuku
太陽に霞む星だって
– taiyou ni kasumu hoshi datte
たとえ弱くとも光って
– tatoe yowaku tomo hikatte
大切に 捲った 最初のページ
– taisetsu ni mekutta saisho no peeji
抱いた未来が
– idaita mirai ga
描いた世界が
– egaita sekai ga
どれほど遠く
– dore hodo tooku
険しい道だとしても
– kewashii michi da to shite mo
遠のいた 光よりも
– toonoita hikari yori mo
僕自身が
– boku jishin ga
誰かの光であるために
– dareka no hikari de aru tame ni
もう一度
– mou ichido
この身を 燃やし尽くして
– kono mi wo moyashi tsukushite
ひざを抱え込む
– hiza wo kakaekomu
あなたのその顔に
– anata no sono kao ni
自分の傷跡の
– jibun no kizuato no
意味を見つけた
– imi wo mitsuketa
出逢いを繰返し
– deai wo kurikaeshi
紡ぐ物語
– tsumugu monogatari
深く心に刻んで
– fukaku kokoro ni kizande
独りじゃ耐え切れない苦痛も
– hitori ja tae kirenai kutsuu mo
叶えられそうも無い希望も
– kanaeraresou mo nai kibou mo
足跡の増えた旅路のその先で
– ashiato no fueta tabiji no sono saki de
分かち合っていられるように
– wakachiatte irareru you ni
信じ合っていられるように
– shinjiatte irareru you ni
大切に 綴った 最初のページ
– taisetsu ni tsuzutta saisho no peeji
拓いた運命が
– hiraita sadame ga
たどり着いた景色が
– tadoritsuita keshiki ga
僕らの全てを
– bokura no subete wo
包んでくれるから
– tsutsunde kureru kara
繋いだバトンが
– tsunaida baton ga
託しあって
– takushiatte
燃ゆる命のまたたきが
– moyuru inochi no matataki ga
青く、
– aoku,
この惑星を 照らす時まで
– kono hoshi wo terasu toki made
夢見てた理想とは
– yume miteta risou to wa
すこし違うけど
– sukoshi chigau kedo
新しく
– atarashiku
見つけた道
– mitsuketa michi
歩いて気付いた
– aruite kizuita
長く曲がりくねるトンネルの向こう
– nagaku magarikuneru tonneru no mukou
差し込む光に
– sashikomu hikari ni
僕は顔を上げた
– boku wa kao wo ageta
抱いた未来が
– idaita mirai ga
描いた世界が
– egaita sekai ga
どれほど遠く
– dore hodo tooku
険しい道だとしても
– kewashii michi da to shite mo
遠のいた光よりも
– toonoita hikari yori mo
僕自身が
– boku jishin ga
誰かの光であるために
– dareka no hikari de aru tame ni
もう一度
– mou ichido
この身を 燃やし尽くして
– kono mi wo moyashi tsukushite
English Translation
The light I had seen
In my hand that day
Was out of reach
Even though I walked afar
The morning sun shone in
Seemed as if it were laughing at me
And I looked away
“See you soon” I said strongly
And wiped away the tears of “someday”
As I remove the memory thorns in disguise of hope
Even the stars overshadowed by the sun
Are shining, although weakly
I carefully turned the first page
The future I had envisioned
Drew a picture of a world
No matter how far
And rocky the path to there may be
Rather than the light that drifted away
I have to be
Someone’s light
And so once again
I will feed every fire in me
You’re holding your knees
And on your face I saw
The meaning of my scar
Alternating between encounters
I weave the story
And engrave it
Deeply in my heart
The pain I can’t endure alone
And the hope unlikely to come true
Beyond the journey of footprints
I want to share them
And believe in them with you
I carefully wrote the first page
The destiny we opened up
Will arrive at a landscape
And wrap up our all
The baton we passed
Will entrust the hope
To one another
Until the blinks of the glowing life
Light this planet
In blue
A little different
From my dream ideal
But I found
A new path
And came to realize something
At the end of a long and winding tunnel
A ray of light shone in
And I looked up
The future I envision
The world I picture
No matter how far
And rocky the path to there may be
Rather than the light that drifted away
I have to be
Someone’s light
And so once again
I will feed every fire in me
Comments (0)