AliA – Yubisaki Lyrics + English Translation
“Yubisaki” is the 1st track from the “Yubisaki” digital single released by AliA. It was released on March 24, 2021.
Details
- Title: Yubisaki (ゆびさき)
- Genre: Rock
- Language: Japanese
- Released: March 24, 2021
- Performer: AliA
- Composer: EREN
- Lyricist: TKT
Lyrics
wasurete shimattara dame nan da kokoro no fukaku ni kizande oite dore dake nigeta toko de kietari wa shinai kara demo hitori de wa nayamanaide futari de kakaete miyou yo heiki na furi shita boku mo onaji da yo "yubisaki dake janakute te to te wo awasete itara yokatta" mitomete shimattara kuzurete shimau yo na jibun no yowasa mo akui sae mo shiranai furi shite waratte itan da taishite kangaecha inai kara aishite iru wake mo nai kara kaokakushite tsukihanashite kawaranai nichijou ni modotta yubisaki de ikiru me ni utsuru subete ni obieru sonna boku ga kirai da doushite anna kotoba wo itte shimattan darou tsugi no hi ni wa zenbu kizukete itari surun da mata ano hi mitai na egao wo miretara na kitto otagai wakatteru kara gomen ne nante iranai yo ichi, ni no san de iki awasete donna kabe mo koete ikeru hazu darou kitto shiro demo kuro demo kawaranai kotae wa mitsukete iru kedo dekinain darou na aa boku mo kimi mo kare mo kanojo mo isso maru demo batsu demo kamawanai dekiru dake agaite miyou ka wasurete shimattara dame nan da daiji na koto dakara mou ichido iu yo dore dake nigeta tokoro de kietari wa shinai kara demo hitori de wa nayamanaide futari de kakaete miyou yo heiki na furi shita boku mo onaji da yo yubisaki dake janakute te to te wo awasete itara yokatta guchi dake janakute takusan kenka mo shitakattan da yo soshite kenka no ato ni wa mata nakanaori no akushu wo kitto kore wo nando mo guruguru to kurikaesu sono tabi mata bokura wa tsuyoku tsuyoku tokeru koto nai you ni kotae wa denai to shite mo modoshite anna kotoba wo itte shimau mae ni kinou ni nareba zenbu umaku yareru ki ga suru yo demo mitai no wa waraiaeru ashita dakara butsukattari kyori wo tottari subete ga hitsuyou fukaketsu de boku ga uketotta namida to egao wa takaramono da doushite doushite mou doushite itsumo kotae wa sugu soba ni aru no ni na ippo fumidashite te to te wo awase ni ikou yo
English Translation
I shouldn't forget this Just carve in the depths of my heart It won't disappear no matter how much I ran away But don't take it all on yourself Let's take it with me together I pretend to be ok, but I feel the same "I should have put the palms together, not only the fingertips." If I admit it, everything will be collapsed My weakness, even my malice I pretended not to notice and smiled I'm not thinking that much nevertheless I care for you Hiding my face, pushing all away and went back to another ordinary days I hate myself living with my fingertips and being scared of everything I see Why did I say such a word? I know I'll be aware of everything the next day If I could see your smile like that day again I'm sure we both know already We don't need the word "I'm sorry." Let's get in sync with each other on 1, 2 and 3 There is no wall we can't climb over I'm sure it doesn't change whether it's white or black We already know the answer but it surely won't work neither I nor you, he and her. Better yet, it doesn't matter if it's round or cross Let's try to raise as much as possible We shouldn't forget this It's important, so I'll say it again It won't disappear no matter how much we ran away But don't take it all on yourself Let's take it with me together I pretend to be ok, but I feel the same I should have put the palms together, not only the fingertips I also wanted to have a lot of fights with you, not just sharing complaints And after the fight let's have an another handshake of reconciliation I'm sure we will repeat this again and again And every time we will be connected stronger and stronger so that we won't never grow apart even if we can't find the answer Get me back in time before I say such a word I feel I can do everything better than yesterday But what I want to see is the tomorrow, where we can smile each other Crashing and taking a distance every part was essential The tears and smiles I received, are my treasures Why? Why? Why the hell. Even though the answer is always right around the corner take the first one step and let's go hand in hand
Comments (0)