Yorushika – Miyakoochi Lyrics + English Translation
“Miyakoochi (都落ち)” is the 2nd track from the “Magic Lantern” album released by Yorushika. It was released on July 4, 2022.
Lyrics
hanasaku ya akara hiku hoho ni sazanami yoru wa umi anata wa mizugiwa hitori hohoemu dake ima, omoide ni boku wa miyakoochi hanauta, kirei da ne asu ni wa yukun da ze umineko ga naita ne tori demo nakun da ne kokoronashi kawaitara wakare no jikan da ze natsukaze momarete anata ni asai kage sarari hanasaku ya akara hiku hoho ni sazanami, yoru wa umi anata wa mizugiwa hitori te wo furu dake ima, omoide ni boku wa miyakoochi asayake, kirei da ne fune wa mou tatsun da ze umineko ga naita ne anata mo nakun da ne hitozato hanarete naru oto wa mukai nami tobu tori wa tooku e asu kara mukou made mizu ni ochi nagare yagate uki anata ni kogareru fune wa umi oshimikaku yubi wa omou take bakari chiru omoide wa nami ka miyakoochi miyako hanarete fune susumu mizu wa nagarete toki mo mata boku wa anata no omoide ni tada no kioku ni kou raku wa akara hiku hoho no yosekiyu nami no hana anata wa mizugiwa hitori hohoemu dake ima, omoide ni boku wa sarari hanasaku ya akara hiku hoho ni sazanami, yoru wa umi anata wa mizugiwa hitori te wo furu dake ima, sayou nara boku wa miyakoochi
English Translation
Rippling waves on the sea. Rippling waves on the sea. You're on the shore, alone and just smiling. Now, into a memory, I'm ousted from your heart. Your humming, so beautiful. Tomorrow, I know you're leaving. I just heard a seagull cry. Now I know that birds weep too. When it dries somehow, it's time to say goodbye. Buffeted by the summer wind, you're covered in a faint shadow. Just like that, flowers bloom on your blushing cheeks. Rippling waves, a night on the sea. You're on the shore, alone and just waving. Now, into a memory, I'm ousted from your heart. The morning glow, how beautiful. The boat is about to leave, I know. I just heard a seagull cry. Now I know that you weep too. Far from town, a head sea makes sounds. Birds fly further away, from tomorrow to the other side. Down on the water, flowing into melancholy, my longing for you follows the boat on the sea. My fingers write with regret, only how I feel about you. Scattering memories set off waves—ousted from your heart. Away from the capital, the boat sails on. Water flows, so does time. I'll be a part of your memories. Just the past behind you. How I miss your blushing cheeks and those agitated waves that come and go. You're on the shore, alone and just smiling. Now, into a memory, I'm— Just like that, flowers bloom on your blushing cheeks. Rippling waves, a night on the sea. You're on the shore, alone and just waving. Now, sayonara, I‘m ousted from your heart.
Comments (0)