Yorushika – Kaseijin (Martian) Lyrics + English Translation
“Kaseijin (火星人)”, also known as “Martian”, is the 1st track from the “Kaseijin” digital single released by Yorushika. It was released on May 9, 2025 and is used as the opening theme for the anime “Shoushimin Series 2nd Season (Shoshimin: How to Become Ordinary Season 2)“.
Lyrics
ぴんと立てた指の先から
爛と光って見える
ぱんと開けた口の奥から
今日も火星が見える
– pin to tateta yubi no saki kara
– ran to hikatte mieru
– pan to aketa kuchi no oku kara
– kyou mo kasei ga mieru
穏やかに生きていたい
休符。
あぁ、わかってください
– odayaka ni ikiteitai
– kyuufu.
– aa, wakatte kudasai
火星へランデヴー
普通の日々 普通のシンパシー
僕が見たいのはふざけた嵐だけ
火星へランデヴー
それにランタンも鏡もいらない
僕の苦しさが月の反射だったらいいのに
– kasei e randebuu
– futsuu no hibi futsuu no shinpashii
– boku ga mitai no wa fuzaketa arashi dake
– kasei e randebuu
– sore ni rantan mo kagami mo iranai
– boku no kurushisa ga tsuki no hansha dattara ii no ni
ぴんと立てたペンの先から
芯のない自分が見える
しんと静かな夜にさえ
蘭の花弁が映える
– pin to tateta pen no saki kara
– shin no nai jibun ga mieru
– shinto shizuka na yoru ni sae
– ran no kaben ga haeru
深く眠らせて
休符。
優しく撫でて
– fukaku nemurasete
– kyuufu.
– yasashiku nadete
火星でランデヴー
惰性の日々 理想は引力
僕が見たいのは自分(おまえ)の中身だけ
自分へランデヴー
それに音楽も薬もいらない
僕の価値観が脳の反射だったらいいのに
– kasei de randebuu
– dasei no hibi risou wa inryoku
– boku ga mitai no wa omae no nakami dake
– jibun e randebuu
– sore ni ongaku mo kusuri mo iranai
– boku no kachikan ga nou no hansha dattara ii no ni
ぴんと立てたしっぽの先から、
糸のやうなみかづきがかすんでゐる
– pin to tateta shippo no saki kara,
– ito no you na mikazuki ga kasundeiru
休符。
あぁ、いらいらするね
– kyuufu.
– aa, iraira suru ne
火星へランデヴー
惰性の日々 理性の毎日
君に足りないのは時間と余裕だけ
火星へランデヴー
そこに銃弾も花火もいらない
火星の大地がチョコと同じだったらなぁ
– kasei e randebuu
– dasei no hibi risei no mainichi
– kimi ni tarinai no wa jikan to yoyuu dake
– kasei e randebuu
– soko ni juudan mo hanabi mo iranai
– kasei no daichi ga choko to onaji dattara naa
火星へランデヴー
さよならあの地球の引力
僕が見てるのは言葉の光だけ
火星へランデヴー
それにランタンも鏡もいらない
僕の苦しさが月の反射だったらいいのに
– kasei e randebuu
– sayonara ano chikyuu no inryoku
– boku ga miteru no wa kotoba no hikari dake
– kasei e randebuu
– sore ni rantan mo kagami mo iranai
– boku no kurushisa ga tsuki no hansha dattara ii no ni
English Translation
From the tip of my finger held up straight,
I can see it glittering.
From the back of my open mouth,
I can see Mars today, as always.
I want to have a peaceful life.
A rest.
Ah, please understand.
Rendezvous to Mars.
Ordinary days. Ordinary sympathy.
All I want to see is a playful storm.
Rendezvous to Mars.
There’s no need for a lantern nor a mirror.
If only my misery were the reflection of the moon.
From the tip of the pen held up straight,
I can see my coreless self.
Even in a deadly silent night,
orchid petals stand out nicely.
Let me sleep deeply.
A rest.
Caress me gently.
Rendezvous on Mars.
Days of inertia. Ideal is the gravity.
All I want to see is what’s inside of you.
Rendezvous to myself.
There’s no need for music nor drugs.
If only my values were the reflexes of the brain.
From the tip of the tail held up straight,
I can see the thread-like crescent moon in a haze.
A rest.
Ah, it’s so frustrating.
Rendezvous to Mars.
Days of inertia. Day after day of reason.
All you’re missing is time and leeway.
Rendezvous to Mars.
There’s no need for bullets nor fireworks there.
I wish the land on Mars were the same as chocolate.
Rendezvous to Mars.
Good bye to that gravity of the earth.
All I’m looking at is the light of words.
Rendezvous to Mars.
There’s no need for a lantern nor a mirror.
If only my misery were the reflection of the moon.
Comments (0)