Yojiro Noda – Gesture of the Waves Lyrics + English Translation
“Gesture of the Waves” is the 1st track from the “Gesture of the Waves” digital single released by Yojiro Noda. It was released on February 29, 2024.
Details
- Title: Gesture of the Waves
- Genre: Pop
- Language: Japanese
- Released: February 29, 2024
- Performer: Yojiro Noda
- Composer: Yojiro Noda
- Lyricist: Yojiro Noda
Lyrics
nageyari ni harete yuku sora ni “yasashikunai ne” to koboshita hito wa “toki ga sugiteku” to iu kedo watashi no toki wa shizumu dake kimi ni aeru nara kono umi no mizu sae mo nomihosu yo kimi ga warau koe ga watashi no oku de kikoeta ki ga shita “zettai” nante kantan ni kuchi ni shite wa ikenai koto wo shitte wa iru kedo kimi igai no dare ni tsukae to iu no? “zettai” no imi wo itsuka kimi ni kikareta to shitara mayowazu ni iu yo koko ni aru kono kimochi no koto da to tsugi wa donna futari de umareyou koibito na no ka, hatamata muni no tomo ka kimi to naraba donna futari mo ikite mitai dakishimete mitai watashi dake ga shitteiru kimi wo watashi ga shiru koto nai kimi ga itsuka oikoshite shimau toki chanto waraemasu you ni kimi ga kono saki de deau koi ya zetsubou ya kiseki wo mimamoru koto sae kanai wa shinai no sore dake ga kuyashii kuyashii “zettai” nante kantan ni kuchi ni shite wa ikenai koto wo shitte wa iru kedo kimi igai no dare ni tsukae to iu no? “zettai” wo moshimo tatta hitotsu dake tsukaeru nara tsugi mo, sono tsugi mo nando demo mitsukedashite miseru yo “zettai” no imi wo itsuka kimi ga shiru toki ga kitara kotoba hitotsu naku tsubureru kurai dakishimeau no eien nanka no me ni wa mienai mabataki hodo mijikai owakare kimi to naraba donna futari mo ikite mitai dakishimete mitai
English Translation
Watching the sky clearing effortlessly I couldn’t help but say, ‘How unkind.’ They tell me, ‘Time will pass.’ But don’t you see? My time just sinks I’ll drink up the ocean if it brings me back to you I swear I heard your laughter deep down inside me Don’t use ‘never’ or ‘forever’ so casually, as nothing truly is Yet, with whom else but you do I find myself in certainty? If one day, you ask me, ‘What is for sure?’ Straightaway, I’d say it’s this feeling that’s here now What would we be in our next lives? Would we be lovers or friends for life? With you, either would do I want to live as two, I will embrace One day, the version of you I know will yield to the version unknown When that hour arrives, let me be able to own a smile Though moments of love, despair, and miracles will soon find you I won’t be there to guard, despite the wish, that’s my only regret Oh, how I wish... Don’t use ‘never’ or ‘ever’ so casually, as nothing truly is Yet, with whom else but you do I find myself in certainty? If there’s one sure thing that I can rely on Then, again and again, I will seek that out If one day, you find out the answer to what’s for sure We will share a silent embrace as if our grasp could crush Blind to the eyes of eternity A brief farewell as ephemeral as a blink With you, any would do I want to live as two, I will embrace
Comments (0)