Wednesday Campanella – Summer Time Ghost Lyrics + English Translation
“Summer Time Ghost” is the 1st track from the “Summer Time Ghost” digital single released by Wednesday Campanella. It was released on April 4, 2025 and is used as the opening theme for the anime “Kowloon Generic Romance“.
Details
- Title: Summer Time Ghost (サマータイムゴースト)
- Genre: Pop
- Language: Japanese
- Released: April 4, 2025
- Performer: Wednesday Campanella
- Composer: Kenmochi Hidefumi
- Arranger: Kenmochi Hidefumi
- Lyricist: Kenmochi Hidefumi
Lyrics
yurameita shinkirou asufaruto kara fukushanetsu to futashika na koigokoro ni irodorareta nettaiya hagareochita konkuriito kuroi abura ni mamireta dakuto katsute kono machi wa marude kyodai na meiro datta natsukashii basho sanjuusan do no manatsu no taiyou hankouki sanbyaku rokujuu do maware senpuuki tokedasu koori ga usumeru aisu koohii kono natsu ni zenbu kogasarete omokage ni nagasarete hinkouhousei ka kono netsu ni kioku kara tokete shimaisou da kono machi ga natsukashisa de mitashitatte zenzen wari kittenai tte netsukenai yoru wa kurikaeshi kurikaesu kono sekai demo watashi rashiku are tte omowasete manatsu demo tokenai aisu no you na misuterii wo mottekite kurikaeshi kurikaesu kono kisetsu mo kotoshi no natsu dake to shinjisasete yurameku neonsain nemurenu yoru ni koi wo shisou da aa kousa suru kako to mirai to kurikaesu hiitoponpu genshou tabun kono machi wa tokku no mukashi ni haikyo ni natta hou ga yokattan darou sanjuusan do no manatsu de kuuraa hanbouki furu kaiten suru beranda no shitsugaiki sanjuusan pai tabereru kakigoori kono natsu ni zenbu kogasarete iku samaataimu ni matsuwaru manatsu no bourei sa kono netsu ni kioku kara tokete shimaisou da kono machi ga natsukashisa de mitashitatte zenzen wari kittenai tte netsukenai yoru wa kurikaeshi kurikaesu kono sekai demo watashi rashiku are tte omowasete manatsu demo tokenai aisu no you na misuterii wo mottekite kurikaeshi kurikaesu kono kisetsu mo kotoshi no natsu dake to shinjisasete yurameku neonsain nemurenu yoru ni koi wo shisou da aa
English Translation
A shimmering mirage Heat rising from the asphalt A tropical night, coloured by uncertain love Cracked concrete peeling away Ducts smeared with black oil This city once felt like a giant maze A place of distant memories 33 degrees, the rebellious midsummer sun A fan spinning 360 degrees Melting ice slowly waters down my iced coffee This summer burns everything away Swept away by your image, am I still virtuous and upright? In this heat, I feel like I’m melting from my memories Even if this city Fills me with nostalgia I can't make peace with it at all On sleepless nights Again and again, over and over Even in this world Let me believe I can stay true to myself Bring me a mystery like ice that won’t melt even in the height of summer Again and again, over and over Let me believe this season belongs to this summer alone Flickering neon signs I feel like I might fall in love on a sleepless night Ah… Past and future intertwine Heat waves ripple in an endless loop Maybe this city was meant to be a ruin long ago 33 degrees, midsummer rush for air conditioners Outdoor units spinning on balconies at full speed 33 bowls of shaved ice I could eat This summer keeps burning everything away A midsummer ghost haunting the night of summertime In this heat, I feel like I’m melting from my memories Even if this city Fills me with nostalgia I can't make peace with it at all On sleepless nights Again and again, over and over Even in this world Let me believe I can stay true to myself Bring me a mystery like ice that won’t melt even in the height of summer Again and again, over and over Let me believe this season belongs to this summer alone Flickering neon signs I feel like I might fall in love on a sleepless night Ah…
Comments (0)