Yorushika – Utagaki to Coffee Lyrics + English Translation
“Utagaki to Coffee (詩書きとコーヒー)”, also known as “Songwriting and Coffee”, is the 4th track from the “Dakara Boku wa Ongaku wo Yameta” album released by Yorushika. It was released on April 10, 2019.
Lyrics
saiteigen no seikatsu de chiisana heya no rokujou de kimi to kurasereba yokatta sore dake kangaeteita shiawase no iro wa juntoumei nara mienai hou ga yokatta nanimo dekinai no ni kyou ga owaru saiteigen no seikatsu de chiisana heya no rokujou de tenjou wo nagameru mainichi nanika wo kangaeteita shiawase no kachi wa rokumanen yachin ga hikarete yonsenen boyaketa atama de omoide wo asaru sameta me de ai wo kataru you ni natteita sameta koohii mo ai kawarazu sou nan da kirai da wakannai yo wakannai yo wakannai yo wakannai yo omoide ni naru kimi ga jama ni natteiku wakannai yo wakannai yo wakannai yo wakannai yo wakannai yo jouzu na aruki kata mo sayonara no ii kata mo saishougen no onryou de sukoshi ookiku natta heya de tomatta gasu mo omoide mo shawaa no tsumetasa mo kakinagutta jumyou wo uru nara nokori ninen sore dake nokoshite ano machi e amatta jumyou de omoide wo asaru hare mo yomatsuri mo seki machi no gaitou mo kumo mo nigemizu mo sha ni kamaeta kashikan mo kiben da wakannai yo wakannai yo wakannai yo wakannai yo omoide ni naru kimi ga uta ni natteiku wakannai yo wakannai yo wakannai yo wakannai yo wakannai yo, wasurerareru houhou mo kore kara no tsukai kata mo sameta me no naka de kimi no uta wo kaiteita boku no kono hibi wa kimi no tame no jinsei da yume mo hakanasa mo kimi no kuchi mo me mo sono yubisaki mo wasure nagara hora, sorosoro uta mo owaru jikan da yatto kimi no ban dakara sa wakannai yo wakannai yo wakannai yo wakannai yo omoide ni nare kimi yo uta ni natte yuke wakannai yo wakannai yo wakannai yo wakannai yo wakannai ne hito wa arukerun da to ka sore ga atarimae da to ka wakannai sa wakannai yo
English Translation
Living with the bare minimum in a small six-tatami room with you, that was all I wanted. Nothing else was on my mind. If the color of happiness is semi-transparent, I was better off not seeing it. I can't do anything, but today is almost over. Living with the bare minimum in a small six-tatami room, I stared at the ceiling every day with something on my mind. Happiness is worth 60,000 yen. Deducting the rent, 4,000 yen is left. With a foggy head, I go through my memories. I've found myself talking about love with cold eyes. Just like that, the coffee got cold and it remains so. I hate it. I don't know. I don't know. I don't know. I don't know. Becoming a memory, you're getting in my way. I don't know. I don't know. I don't know. I don't know. I don't know how to walk nicely or how to say goodbye. With the minimum volume of sound in a slightly bigger room, I wrote furiously about getting the gas cut off, my memories, and taking cold showers. If I could sell my lifetime, I'd save two years. Saving just that much, I'd head for that town. With the remaining lifetime, I'd go through my memories. Sunny days, night festivals, streetlights in Seki-machi, clouds, road mirages, cynical views of the lyrics— All sophisms. I don't know. I don't know. I don't know. I don't know. Becoming a memory, you're tuning into a song. I don't know. I don't know. I don't know. I don't know. I don't know how to make myself forget or what to do with my future. Inside of my cold eyes, I've been writing songs about you. These days of my life are dedicated to you. As dreams, ephemerality, your mouth and eyes, and those fingertips slip my mind, you see, the song will soon be over. It's about time— because finally it's your turn. I don't know. I don't know. I don't know. I don't know. Become a memory. Let yourself turn into a song. I don't know. I don't know. I don't know. I don't know. How should I know that people can walk and it's only natural—who knows? I don't know.
Comments (0)