Tsukuyomi – Shi Yori Uruwashi (Bliss Rather Than Death) Lyrics + English Translation

“Shi Yori Uruwashi (死よりうるわし)”, also known as “Bliss Rather Than Death”, is the 1st track from the “Shi Yori Uruwashi” digital single released by Tsukuyomi. It was released on May 29, 2024.

Lyrics

嗚呼 微睡みの先に映る悪夢
– aa madoromi no saki ni utsuru yume
また一つ、現実に変わる
– mata hitotsu, genjitsu ni kawaru
ただの夢で終われば
– tada no yume de owareba

誰だっていつか死ぬけれど
– dare datte itsuka shinu keredo
どこか他人事でいたんだ
– dokoka hitogoto de itan da
たかだか数千の歴史のほんの一瞬の出来事
– takadaka suusen no rekishi no honno isshun no dekigoto

パラペットの上に立ちながら
– parapetto no ue ni tachi nagara
乱れた息を整える
– midareta iki wo totonoeru
遠いアスファルトの先に待つのはどんな自由?
– tooi asufaruto no saki ni matsu no wa donna jiyuu?

どう足掻いても同じ結末が待つとして
– dou agaite mo onaji ketsumatsu ga matsu to shite
どんな明日を選ぶだろう
– donna asu wo erabu darou
それすらも手のひらの上?
– sore sura mo tenohira no ue?

今日死んだっていいとさえ言える
– kyou shindatte ii to sae ieru
後悔ばかりだって生きている
– koukai bakari datte ikite iru
明日は何か変わるだろうかと
– asu wa nanika kawaru darou ka to

もう死んだっていいとさえ言える
– mou shindatte ii to sae ieru
充足が欲しかった
– juusoku ga hoshikatta
生きたこと全て有意に変わるものを
– ikita koto subete yuui ni kawaru mono wo

いつもと変わらない今日も
– itsumo to kawaranai kyou mo
どこかで何かが途切れる
– dokoka de nanika ga togireru
僕と君だけでも、なんて言いかけて口を噤んだ
– boku to kimi dake demo, nante iikakete kuchi wo tsugunda

死んだらどうなるのかだとか
– shindara dou naru no ka da to ka
行き先はどこになるとか
– ikisaki wa doko ni naru to ka
そんなのどうでもいいけれど
– sonna no dou demo ii keredo
夕陽が綺麗だね
– yuuhi ga kirei da ne

無慈悲な筋書きの下 僕らは余りに無力だ
– mujihi na sujigaki no moto bokura wa amari ni muryoku da
死より麗しいものを 知らずにいられたら
– shi yori uruwashii mono wo shirazu ni iraretara

枯れない変わらない永遠の命を得たって
– karenai kawaranai towa no inochi wo etatte
惜しまれない花が人に愛されるのか
– oshimarenai hana ga hito ni aisareru no ka

果てない壊れない永遠の命を得たって
– hatenai kowarenai towa no inochi wo etatte
いつの日か独りになって終わりを願う
– itsu no hi ka hitori ni natte owari wo negau

嗚呼 確かに近づいている最期
– aa tashika ni chikazuite iru saigo
きっともう解っている
– kitto mou wakatte iru
奇跡は起きないんだから奇跡なんだと
– kiseki wa okinain dakara kiseki nan da to

どう生きたっていつか消える
– dou ikitatte itsuka kieru
一生の意味なんて些事なものを僕らは問うの
– isshou no imi nante saji na mono wo bokura wa tou no
どう生きたっていつか消える
– dou ikitatte itsuka kieru
二人の今も 明日すら
– futari no ima mo ashita sura

今日死んだっていいとさえ言える
– kyou shindatte ii to sae ieru
地獄を辿って生きてきた
– jigoku wo tadotte ikite kita
そして君を見つけたんだよ
– soshite kimi wo mitsuketan da yo

もう死んだっていいとさえ言える
– mou shindatte ii to sae ieru
未来も幸も愛も
– mirai mo kou mo ai mo
二人なら一つくらいは見つけられるから
– futari nara hitotsu kurai wa mitsukerareru kara

もしも生まれ変わったら──なんて言わないで
– moshimo umarekawattara– nante iwanaide
煌めいていてもそこに君はいないんだ
– kirameiteite mo soko ni kimi wa inain da

もしも出逢わなかったら──なんて言わないで
– moshimo deawanakattaraaa nante iwanaide
僕らが生きる、変わらぬ明日をどうか
– bokura ga ikiru, kawaranu asu wo douka

English Translation

Aah, a nightmare reflected beyond my slumber
Another one turning into reality
If only it would end as just a dream

Everyone dies sooner or later
But we assume it happens to someone else
A single moment in a thousand histories

Standing on the parapet
Calming those ragged breaths
What freedom lies beyond the asphalt far below?

However hard I try to escape, the same fate awaits
So what tomorrow should I choose?
Is even that in the palm of my hand?

I can simply say it would be better to have died today
Living a life full of regrets
Perhaps tomorrow will be different somehow

I can simply say it would be better to be dead
I wanted to be content
To turn all my life into something of significance

Today, a day like any other
Somewhere, something comes to an end
Just like you and me, our words all dried up

What happens when we die
Where we might find ourselves
That sort of thing means nothing at all
Just that the sunset was so beautiful

We were so powerless under this pitiless plot
Not knowing something more beautiful than death

Gaining endless life, immortal and unchanging
Are unmourned flowers loved by anyone?

Gaining endless life, infinite and undestroyable
Eventually to beg for an end alone

Aah, my end is surely close now
I’m quite sure of it
A miracle won’t happen, what are miracles anyway?

However we live, eventually we fade
We wonder if our entire lives are of little meaning
However we live, eventually we fade
The two of us now, and yet tomorrow …

I can simply say it would be better to have died today
I’ve lived while tracing my way back through hell
And then found you

I can simply say it would be better to be dead
A future, happiness, love
The two of us can find at least one of those

If we could be born again–never say that
However bright I could shine, you wouldn’t be there

If we never met–never say that
We will live, come what may the unchanging tomorrow

(from https://www.youtube.com/watch?v=UdFOP7H20YI)

Comments (0)