TUYU – Bathing in the Rain Lyrics + English Translation
“Bathing in the Rain” is the 1st track from the “Bathing in the Rain” digital single released by TUYU. It was released on June 27, 2020.
Table of contents
Details
- Title: Bathing in the Rain
- Also Known As: Ame wo Abiru (雨を浴びる) , To bask in the rain
- Genre: Pop
- Language: Japanese
- Released: June 27, 2020
- Performer: TUYU
- Composer: Pusu
- Arranger: Pusu
- Lyricist: Pusu
Lyrics
tada de sae tsuyu no kisetsu daro
nanoni bokutachi wa jimejime to shita
kaiwa bakari shiteiru shiteiru
aa kenka da mata kenka da
dandan tsuyoku naru ame
ikkou ni hiku ki ga nai ne
docchi mo mada okosama da
mou kaeru tte
kasa mo sasazu ni tobidashita kimi
tekitou ni kabe ni yatsuatari shite boku wa neta
yuuutsu na hibi ga tsuzuite mo
kimi wa boku no ichibu ni suginai kara
dakedo sore ja kurikaesu ka
mata onaji you ni ame ni utareru dake ka?
nigai aji no naka de ikkiichiyuu wo shiteiru
gomen gomen gomen tte kotoba de hora
sou kimi wo egao ni modoseru nara
tsukanoma no mayakashi kamo shirenai kedo
boku no hou kara orete ageru yo tte
akiraka ni tachibaue dakedo
kekkyoku kou suru koto shika dekinai
dakara touzen itsu made tatte mo
ame furiyamu koto wa nai ne tte
sore sura mo
tada de sae urusai soto daro
nanoni bokutachi mo gayagaya to shita
kaiwa bakari shiteiru shiteiru
aa wakare da mou wakareyou
nodo wo toorikakeru kotoba
kuchi ni daseba raku ni nare sou nanoni
dou shite ka dekinai kara
mou kaeru tte
kyou wa kasa wo sashite kaetta ne
tekitou na shokuji wo totte mata boku wa neta
saiaku na mama togireteite mo
kimi wa boku no ichibu ni suginai kara
dakara sore ni amaetan da
mata choushi ga ii toki ni aeba iin dakara
nigai aji no naka de ikkiichiyuu wo shiteiru
suki da suki datte kotoba de hora
sou kimi to no kyori wo modoseru nara
tsukanoma no mayakashi kamo shirenai kedo
boku no hou kara naite ageru yo tte
akiraka ni shita ni miteru kedo
kekkyoku kou suru koto shika dekinai
dakara touzen itsu made tatte mo
ame furiyamu koto wa nai ne tte
sore sura mo
kirai kirai kirai tte kotoba de hora
sou kimi wa boku ni toikakeru kedo
wakare wo kiridashite kuru koto nai no wa
naze na no ka zenzen wakaranai tte
akiraka ni yama wa koeteru yo
nantonaku ima made issho datta kara?
sono mama zubuzubu ni natte
gomen gomen gomen tte kotoba de hora
sou kimi wo egao ni modoseru nara
tsukanoma no mayakashi kamo shirenai kedo
boku no hou kara orete ageru yo tte
akiraka ni tachibaue dakedo
kekkyoku kou suru koto shika dekinai
dakara touzen itsu made tatte mo
ame furiyamu koto wa nai ne tte
sore sura mo
English Translation
Even at the best times, there is a raining season
Even so, we are only speaking gloomily
It’s a quarrel! And again!
This rain gets stronger and stronger
It’s completely not that good, is it?
You are still just a kid either way
Already returned?
You rushed out without even holding an umbrella!
After of course after beating a wall, I slept
Melancholic days keep continuing more
Because you are not better than me at all…
In that case, should we start again?
Let’s just get struck by the rain as we did again?
Bitter taste, as swinging from joy to sorrow all the time
Boasting you with “sorry”
If only I can restore you with my smile…
Although, it might be just a moment of deception…
Because you are breaking due to me
Even though it’s obvious what I’m better than you!
After all, I can’t do anything except for this
Therefore, of course, no matter how much time passes
There is no stop of the rain
Even if it’s so!
Even at the best times, it’s loud outside
Even so, we are only speaking noisily
It’s a break-up! And again!
However, it’s good if you are going to start understanding my words
Why? Why can’t you?
Already returned?
Looks like today, you came back holding an umbrella
Having an appropriate meal, I slept
Even if it’s going to come to an end, being that bad
Because you are not better than me at all…
Therefore, you even fawn on me!
Because it’s good if we meet in a glib time
Bitter taste, as swinging from joy to sorrow all the time
Boasting you with “I like you”
If only I can recover the distance to you
Although, it might be just a moment of deception…
Because you are crying due to me…
Even though it’s obvious what I look down on you!
After all, I can’t do anything except this
Therefore, of course, no matter how much time passes
There is no stop of the rain
Even if it’s so!
Braggin you with “I hate you”
Even though you ask me
You don’t quarry me about the farewell
Why you can’t somehow understand me at all?
This obviously exceeds mountains
Because so far we somehow we’re together
Like it was; It’s getting immersed in dirt
Boasting you with “sorry”
If only I can restore you with my smile…
Although, it might be just a moment of deception…
Because you are breaking due to me
Even though it’s obvious what I’m better than you!
After all, I can’t do anything except for this
Therefore, of course, no matter how much time passes
There is no stop of the rain
Even if it’s so!
Comments (0)