TUYU – Bathing in the Rain Lyrics + English Translation
“Bathing in the Rain” is the 1st track from the “Bathing in the Rain” digital single released by TUYU. It was released on June 27, 2020.
Details
- Title: Bathing in the Rain
- Also Known As: Ame wo Abiru (雨を浴びる) , To bask in the rain
- Genre: Pop
- Language: Japanese
- Released: June 27, 2020
- Performer: TUYU
- Composer: Pusu
- Arranger: Pusu
- Lyricist: Pusu
Lyrics
tada de sae tsuyu no kisetsu daro nanoni bokutachi wa jimejime to shita kaiwa bakari shiteiru shiteiru aa kenka da mata kenka da dandan tsuyoku naru ame ikkou ni hiku ki ga nai ne docchi mo mada okosama da mou kaeru tte kasa mo sasazu ni tobidashita kimi tekitou ni kabe ni yatsuatari shite boku wa neta yuuutsu na hibi ga tsuzuite mo kimi wa boku no ichibu ni suginai kara dakedo sore ja kurikaesu ka mata onaji you ni ame ni utareru dake ka? nigai aji no naka de ikkiichiyuu wo shiteiru gomen gomen gomen tte kotoba de hora sou kimi wo egao ni modoseru nara tsukanoma no mayakashi kamo shirenai kedo boku no hou kara orete ageru yo tte akiraka ni tachibaue dakedo kekkyoku kou suru koto shika dekinai dakara touzen itsu made tatte mo ame furiyamu koto wa nai ne tte sore sura mo tada de sae urusai soto daro nanoni bokutachi mo gayagaya to shita kaiwa bakari shiteiru shiteiru aa wakare da mou wakareyou nodo wo toorikakeru kotoba kuchi ni daseba raku ni nare sou nanoni dou shite ka dekinai kara mou kaeru tte kyou wa kasa wo sashite kaetta ne tekitou na shokuji wo totte mata boku wa neta saiaku na mama togireteite mo kimi wa boku no ichibu ni suginai kara dakara sore ni amaetan da mata choushi ga ii toki ni aeba iin dakara nigai aji no naka de ikkiichiyuu wo shiteiru suki da suki datte kotoba de hora sou kimi to no kyori wo modoseru nara tsukanoma no mayakashi kamo shirenai kedo boku no hou kara naite ageru yo tte akiraka ni shita ni miteru kedo kekkyoku kou suru koto shika dekinai dakara touzen itsu made tatte mo ame furiyamu koto wa nai ne tte sore sura mo kirai kirai kirai tte kotoba de hora sou kimi wa boku ni toikakeru kedo wakare wo kiridashite kuru koto nai no wa naze na no ka zenzen wakaranai tte akiraka ni yama wa koeteru yo nantonaku ima made issho datta kara? sono mama zubuzubu ni natte gomen gomen gomen tte kotoba de hora sou kimi wo egao ni modoseru nara tsukanoma no mayakashi kamo shirenai kedo boku no hou kara orete ageru yo tte akiraka ni tachibaue dakedo kekkyoku kou suru koto shika dekinai dakara touzen itsu made tatte mo ame furiyamu koto wa nai ne tte sore sura mo
English Translation
Even at the best times, there is a raining season Even so, we are only speaking gloomily It's a quarrel! And again! This rain gets stronger and stronger It's completely not that good, is it? You are still just a kid either way Already returned? You rushed out without even holding an umbrella! After of course after beating a wall, I slept Melancholic days keep continuing more Because you are not better than me at all... In that case, should we start again? Let's just get struck by the rain as we did again? Bitter taste, as swinging from joy to sorrow all the time Boasting you with “sorry” If only I can restore you with my smile... Although, it might be just a moment of deception... Because you are breaking due to me Even though it's obvious what I'm better than you! After all, I can't do anything except for this Therefore, of course, no matter how much time passes There is no stop of the rain Even if it's so! Even at the best times, it's loud outside Even so, we are only speaking noisily It's a break-up! And again! However, it's good if you are going to start understanding my words Why? Why can't you? Already returned? Looks like today, you came back holding an umbrella Having an appropriate meal, I slept Even if it's going to come to an end, being that bad Because you are not better than me at all... Therefore, you even fawn on me! Because it's good if we meet in a glib time Bitter taste, as swinging from joy to sorrow all the time Boasting you with “I like you” If only I can recover the distance to you Although, it might be just a moment of deception... Because you are crying due to me... Even though it's obvious what I look down on you! After all, I can't do anything except this Therefore, of course, no matter how much time passes There is no stop of the rain Even if it's so! Braggin you with “I hate you” Even though you ask me You don't quarry me about the farewell Why you can't somehow understand me at all? This obviously exceeds mountains Because so far we somehow we're together Like it was; It's getting immersed in dirt Boasting you with “sorry” If only I can restore you with my smile... Although, it might be just a moment of deception... Because you are breaking due to me Even though it's obvious what I'm better than you! After all, I can't do anything except for this Therefore, of course, no matter how much time passes There is no stop of the rain Even if it's so!
Comments (0)