Kenshi Yonezu – Chikyuugi (Spinning Globe) Lyrics + English Translation

“Chikyuugi (地球儀)”, also known as “Spinning Globe” is the 1st track from the “Spinning Globe” single released by Kenshi Yonezu. It was released on July 17, 2023 and is used as the theme song for the anime “Kimitachi wa Dou Ikiru ka (The Boy and the Heron)”.

Lyrics

僕ぼくが生うまれた日ひの空そらは 高たかく遠とおく晴はれ渡わたっていた
– boku ga umareta hi no sora wa takaku tooku harewatatte ita
行いっておいでと背中せなかを撫なでる 声こえを聞きいたあの日ひ
– itte oide to senaka wo naderu koe wo kiita ano hi

季節きせつの中なかですれ違ちがい 時ときに人ひとを傷きずつけながら
– kisetsu no naka de surechigai toki ni hito wo kizutsuke nagara
光ひかりに触ふれて影かげを伸のばして 更さらに空そらは遠とおく
– hikari ni furete kage wo nobashite sara ni sora wa tooku

風かぜを受うけ走はしり出だす 瓦礫がれきを越こえていく
– kaze wo uke hashiridasu gareki wo koete iku
この道みちの行ゆく先さきに 誰だれかが待まっている
– kono michi no yukusaki ni dareka ga matte iru
光ひかりさす夢ゆめを見みる いつの日ひも
– hikari sasu yume wo miru itsu no hi mo
扉とびらを今いま開あけ放はなつ 秘密ひみつを暴あばくように
– tobira wo ima akehanatsu himitsu wo abaku you ni
飽あき足たらず思おもい馳はせる 地球儀ちきゅうぎを回まわすように
– akitarazu omoihaseru chikyuugi wo mawasu you ni

僕ぼくが愛あいしたあの人ひとは 誰だれも知しらないところへ行いった
– boku ga aishita ano hito wa daremo shiranai tokoro e itta
あの日ひのままの優やさしい顔かおで 今いまもどこか遠とおく
– ano hi no mama no yasashii kao de ima mo dokoka tooku

雨あめを受うけ歌うたい出だす 人目ひとめも構かまわず
– ame wo uke utaidasu hitome mo kamawazu
この道みちが続つづくのは 続つづけと願ねがったから
– kono michi ga tsuzuku no wa tsuzuke to negatta kara
また出会であう夢ゆめを見みる いつまでも
– mata deau yume wo miru itsu made mo
一欠片ひとかけら握にぎり込こんだ 秘密ひみつを忘わすれぬように
– hitokakera nigirikonda himitsu wo wasurenu you ni
最後さいごまで思おもい馳はせる 地球儀ちきゅうぎを回まわすように
– saigo made omoihaseru chikyuugi wo mawasu you ni

小ちいさな自分じぶんの 正ただしい願ねがいから始はじまるもの
– chiisana jibun no tadashii negai kara hajimaru mono
ひとつ寂さびしさを抱かかえ 僕ぼくは道みちを曲まがる
– hitotsu sabishisa wo kakae boku wa michi wo magaru

風かぜを受うけ走はしり出だす 瓦礫がれきを越こえていく
– kaze wo uke hashiridasu gareki wo koete iku
この道みちの行ゆく先さきに 誰だれかが待まっている
– kono michi no yukusaki ni dareka ga matte iru
光ひかりさす夢ゆめを見みる いつの日ひも
– hikari sasu yume wo miru itsu no hi mo
扉とびらを今いま開あけ放はなつ 秘密ひみつを暴あばくように
– tobira wo ima akehanatsu himitsu wo abaku you ni
手てが触ふれ合あう喜よろこびも 手放てばなした悲かなしみも
– te ga fureau yorokobi mo tebanashita kanashimi mo
飽あき足たらず描えがいていく 地球儀ちきゅうぎを回まわすように
– akitarazu egaite iku chikyuugi wo mawasu you ni

English Translation

The clear sky on the day I was born was so high, distant, and endless
The day I heard a voice patting me on the back telling me to go ahead

Faces I met in the seasons, at times hurting one another
Shine by the light, the shadow extends as the sky grows further away

I catch the wind and start running, overcoming the rubble
At the end of this road, someone is waiting for me
Dream of light shining through, at any day of the week
Open the door this moment, like revealing hidden secrets
Can’t hold myself longing for more, like the spinning globe

The person I loved has gone to somewhere no one knows
With the usual kind smile as any other day, still somewhere far away

I take in the rain and start singing, not minding if seen
This road continues because I wished it would continue
I dream of meeting again, for ever and ever
I grasped the fragment firmly, so the secret remains
I’ll keep longing till the end, like the spinning globe

It all starts from an innocent wish made long ago
Carrying the loneliness in my heart, I turn the corner

I catch the wind and start running, overcoming the rubble
At the end of this road, someone is waiting for me
Dream of light shining through, at any day of the week
Open the door this moment, like revealing hidden secrets
The joy of holding ones hand, the suffering of losing one
Can’t hold myself from picturing, like the spinning globe

(from https://www.youtube.com/watch?v=VUsURj_OYdA)

Comments (0)