Sou – Tada, Kimi no Mama de Lyrics + English Translation
“Tada, Kimi no Mama de (ただ、君のままで)”, also known as “Rest in peace.”, is the 1st track from the “Tada, Kimi no Mama de” digital single released by Sou. It was released on January 17, 2025 and is used as the ending theme for the anime “Zenshuu. (Zenshu)“.
Lyrics
例えば、最後にこの歌が無くても
– tatoeba, saigo ni kono uta ga nakute mo
世界は何一つ変わりはしないけど
– sekai wa nani hitotsu kawari wa shinai kedo
例えば、小さな小さな僕らが
– tatoeba, chiisana chiisana bokura ga
昨日より希望寄りになればいい
– kinou yori kibou yori ni nareba ii
悲しみと夢と恋と手作りのガラクタをかき集めてさ
– kanashimi to yume to koi to tezukuri no garakuta wo kakiatsumete sa
秘密の宝箱 心に詰めて
– himitsu no takarabako kokoro ni tsumete
君が描いた世界が生きる意味になった
– kimi ga kaita sekai ga ikiru imi ni natta
街が爽やかに凪いだ
– machi ga sawayaka ni naida
この歌がいつか届いてくれたら
– kono uta ga itsuka todoite kuretara
それだけできっと意味があるはずだ
– sore dake de kitto imi ga aru hazu da
綺麗事だって笑われてしまいそうでも
– kireigoto datte warawarete shimaisou demo
君が苦しんで創ったこの場所
– kimi ga kurushinde tsukutta kono basho
守れるかわかんないけれど
– mamoreru ka wakannai keredo
ただ、君のままで
– tada, kimi no mama de
死んでゆけることが許せる日を祈って
– shinde yukeru koto ga yuruseru hi wo inotte
あざとさで人が救えるのなら 喜んでその役を買って出よう
– azatosa de hito ga sukueru no nara yorokonde sono yaku wo katte deyou
擦られつづけた調べと言葉 先に来るのは金か退屈か
– kosurare tsuzuketa shirabe to kotoba saki ni kuru no wa kane ka taikutsu ka
「その曲、誰に刺さってるんだろう?」
– “sono kyoku, dare ni sasatterun darou?”
実は誰にもわかってないかも
– jitsu wa dare ni mo wakattenai kamo
けれど諦めが悪い僕らは
– keredo akirame ga warui bokura wa
揺さぶる何かを求め続ける
– yusaburu nanika wo motome tsuzukeru
届きそうで、そうで、そうで、そうで、そうで、手を滑り落ちた
– todokisou de, sou de, sou de, sou de, sou de, te wo suberiochita
このまま、それなりなまんまで、居続けてしまいそうだ
– kono mama, sore nari na manma de, itsuzukete shimaisou da
君は今の僕を見てどう思っているだろうか
– kimi wa ima no boku wo mite dou omotte iru darou ka
君は今の僕を見て笑うだろうか
– kimi wa ima no boku wo mite warau darou ka
生きて、生き抜いて、僕らはいつまで続いていくんだろうか?
– ikite, ikinuite, bokura wa itsu made tsuzuite ikun darou ka?
この曲がいつか届きますように
– kono kyoku ga itsuka todokimasu you ni
たった3分と少しの自己満のメロディ
– tatta sanpun to sukoshi no jikoman no merodi
この歌がいつか届いてくれたら
– kono uta ga itsuka todoite kuretara
それだけできっと意味があるはずだ
– sore dake de kitto imi ga aru hazu da
綺麗事だって笑われてしまいそうでも
– kireigoto datte warawarete shimaisou demo
君が苦しんで創ったこの場所
– kimi ga kurushinde tsukutta kono basho
守れるかわかんないけれど
– mamoreru ka wakannai keredo
ただ、君のままで
– tada, kimi no mama de
死んでゆけることが許せる日を祈って
– shinde yukeru koto ga yuruseru hi wo inotte
例えば、この歌が終わった後も
– tatoeba, kono uta ga owatta ato mo
君の描いた生命は残っていくんだ
– kimi no kaita inochi wa nokotte yukun da
例えば、世界ごと変わったとしても
– tatoeba, sekai goto kawatta to shite mo
また見つけるから
– mata mitsukeru kara
それまで、続けて。
– sore made, tsuzukete.
English Translation
For example, in the end if this song disappeared
Nothing at all in this world would change
For example, we, the tiny little people,
Should be more hopeful than we were yesterday.
You scraped together sadness, dreams, love and handmade junk through the years
And stuffed them into a secret treasure box, your heart
The world that you painted became my reason for living,
The city was refreshingly calm
If this song reaches you at some point
That alone would surely give it meaning
Even if you will probably laugh and call it lip service
This space that you struggled to create
I don’t know if I can protect it in your absence,
Rest in peace,
I pray for the day when you give yourself permission to die.
If I could save people through mockery, it’s a role I would gladly play
The melody and words keep rubbing against each other. What comes first, money or boredom?
“Who does that track resonate with?”
The truth may be that nobody knows.
But for those of us who are not good at giving in
We continue to look for something that jolts us
Just a tiny, tiny, tiny bit more and it would reach you, but then it slipped out of my hand
Just like this, I will continue to be just as I am now
Watching me as I am now, what would you make of me?
I wonder if you would laugh if you saw me now.
Live, survive, How long will we continue on?
I hope this song reaches you someday.
It’s a slightly self-induglent melody that lasts only three minutes
If this song reaches you at some point
That alone would surely give it meaning
Even if you will probably laugh and call it lip service
This space that you struggled to create
I don’t know if I can protect it in your absence,
Rest in peace,
I pray for the day when you give yourself permission to die.
For example, even after this song is over
The life that you painted will remain
For example, even if the entire world changes,
Rest assured I will see you again
Until then, keep going.
Comments (0)