Sou – Tada, Kimi no Mama de Lyrics + English Translation

“Zen” is the 1st track from the “Tada, Kimi no Mama de” digital single released by Sou. It was released on January 17, 2025 and is used as the ending theme for the anime “Zenshuu. (Zenshu)“.

Details

Lyrics

tatoeba, saigo ni kono uta ga nakute mo
sekai wa nani hitotsu kawari wa shinai kedo
tatoeba, chiisana chiisana bokura ga
kinou yori kibou yori ni nareba ii

kanashimi to yume to koi to tezukuri no garakuta wo kakiatsumete sa
himitsu no takarabako kokoro ni tsumete

kimi ga kaita sekai ga ikiru imi ni natta
machi ga sawayaka ni naida

kono uta ga itsuka todoite kuretara
sore dake de kitto imi ga aru hazu da
kireigoto datte warawarete shimaisou demo

kimi ga kurushinde tsukutta kono basho
mamoreru ka wakannai keredo
tada, kimi no mama de
shinde yukeru koto ga yuruseru hi wo inotte

azatosa de hito ga sukueru no nara yorokonde sono yaku wo katte deyou
kosurare tsuzuketa shirabe to kotoba saki ni kuru no wa kane ka taikutsu ka

“sono kyoku, dare ni sasatterun darou?”
jitsu wa dare ni mo wakattenai kamo

keredo akirame ga warui bokura wa
yusaburu nanika wo motome tsuzukeru

todokisou de, sou de, sou de, sou de, sou de, te wo suberiochita
kono mama, sore nari na manma de, itsuzukete shimaisou da
kimi wa ima no boku wo mite dou omotte iru darou ka
kimi wa ima no boku wo mite warau darou ka

ikite, ikinuite, bokura wa itsu made tsuzuite ikun darou ka?

kono kyoku ga itsuka todokimasu you ni
tatta sanpun to sukoshi no jikoman no merodi

kono uta ga itsuka todoite kuretara
sore dake de kitto imi ga aru hazu da
kireigoto datte warawarete shimaisou demo

kimi ga kurushinde tsukutta kono basho
mamoreru ka wakannai keredo
tada, kimi no mama de
shinde yukeru koto ga yuruseru hi wo inotte

tatoeba, kono uta ga owatta ato mo
kimi no kaita inochi wa nokotte yukun da
tatoeba, sekai goto kawatta to shite mo
mata mitsukeru kara

sore made, tsuzukete.

English Translation

For example, in the end if this song disappeared
Nothing at all in this world would change
For example, we, the tiny little people,
Should be more hopeful than we were yesterday.

You scraped together sadness, dreams, love and handmade junk through the years
And stuffed them into a secret treasure box, your heart

The world that you painted became my reason for living,
The city was refreshingly calm

If this song reaches you at some point
That alone would surely give it meaning
Even if you will probably laugh and call it lip service

This space that you struggled to create
I don't know if I can protect it in your absence,
Rest in peace,
I pray for the day when you give yourself permission to die.

If I could save people through mockery, it's a role I would gladly play
The melody and words keep rubbing against each other. What comes first, money or boredom?

"Who does that track resonate with?"
The truth may be that nobody knows.

But for those of us who are not good at giving in
We continue to look for something that jolts us

Just a tiny, tiny, tiny bit more and it would reach you, but then it slipped out of my hand
Just like this, I will continue to be just as I am now
Watching me as I am now, what would you make of me?
I wonder if you would laugh if you saw me now.

Live, survive, How long will we continue on?

I hope this song reaches you someday.
It's a slightly self-induglent melody that lasts only three minutes

If this song reaches you at some point
That alone would surely give it meaning
Even if you will probably laugh and call it lip service

This space that you struggled to create
I don't know if I can protect it in your absence,
Rest in peace,
I pray for the day when you give yourself permission to die.

For example, even after this song is over
The life that you painted will remain
For example, even if the entire world changes,
Rest assured I will see you again

Until then, keep going.

(from https://www.youtube.com/watch?v=GZ9RRiy43j4)

Comments (0)