Aimer - Zankyou Sanka Lyrics + English Translation

Added: December 6, 2021 02:04:54 AM · Edited: January 9, 2022 11:31:13 PM

"Zankyou Sanka" is the 1st track from the "Zankyou Sanka/Asa ga Kuru" single released by Aimer. It will be released on January 12, 2022 and is used as the opening theme for the anime "Kimetsu no Yaiba: Yuukakuhen".

Details

Lyrics

Lyrics for Zankyou Sanka by Aimer.

誰が袖に咲く幻花(げんか)
ただ そこに藍(あい)を落とした
派手に色を溶かす夜に 銀朱の月を添えて

転がるように風を切って
躓くごとに強くなった
光も痛みも怒りも全部 抱きしめて
選ばれなければ 選べばいい

声よ 轟け 夜のその向こうへ
涙で滲んでた あんなに遠くの景色まで響き渡れ
何を奏でて? 誰に届けたくて?
不確かなままでいい
どんなに暗い感情も どんなに長い葛藤も
歌と散れ 残響

ただ一人舞う千夜
違えない帯(たい)を結べば
派手な色も負かす様に 深紅の香(か)こそあはれ

この先どんなつらい時も
口先よりも胸を張って
抱いた夢の灯りを全部 辿るだけ
逃げ出すため ここまで来たんじゃないだろ?

選ばれなければ 選べばいい

声をからして 燃える花のように
闇間を照らしたら
曖昧過ぎる正解も譜面にして
夜を数えて朝を描く様な
鮮やかな音(ね)を鳴らす
どんなに深い後悔も どんなに高い限界も
掻き消して 残響
ta ga sode ni saku genka
tada soko ni ai wo otoshita
hade ni iro wo tokasu yo ni ginshu no tsuki wo soete

korogaru you ni kaze wo kite
tsumazuku goto ni tsuyoku natta
hikari mo itami mo ikari mo zenbu dakishimete
erabarenakereba erabeba ii

koe yo todoroke yoru no sono mukou e
namida de nijindeta anna ni tooku no keshiki made hibikiwatare
nani wo kanadete? dare ni todoketakute?
futashika na mama de ii
donna ni kurai kanjou mo donna ni nagai kattou mo
uta to chire zankyou

tada hitori mau senya
taenai tai wo musubeba
hade na iro mo makasu you ni shinku no ka koso aware

kono saki donna tsurai toki mo
kuchisaki yori mo mune wo hatte
idaita yume no akari wo zenbu tadoru dake
nigedasu tame koko made kitan janai daro?

erabarenakereba erabeba ii

koe wo karashite moeru hana no you ni
yamikan wo terashitara
aimai sugiru seikai mo fumen ni shite
yoru wo kazoete asa wo egaku you na
azayaka na oto wo narasu
donna ni fukai koukai mo donna ni takai genkai mo
kakikeshite zankyou
An illusional flower blooms on someone's sleeve
with a drip of deep blue
With the silver-red moon on the side, splashes of colors dissolve into the night

I cut through the wind like rolling
and became stronger every time I stumbled
Embracing everything from light to pain to anger
If I am not chosen, just be the one to choose

Let the voice resonate beyond the night
to the faraway landscape so far away that blurred in tears
By singing what? To reach whom?
It's okay to be not sure
No matter how dark the emotions or how long the dillemma has lingered
may they all scatter in echoes

Alone dancing in one thousand nights
and tying the sashes that cannot be mistied
the deep red scent creates a feel as if to get the better of the vivid colors

No matter how hard it will become along the way
I will take pride rather than be all mouth
and just trace every single light of dreams I have had
I have not come this far to run away

If I am not chosen, just be the one to choose

Screaming myself horse, like a burning flower
if I shed light to the dark space
the all-too-vague right answer may turn into music
as if counting the nights to draw the morning
and ring vividly
No matter how deep the regret or how high the limit
may they all vanish in echoes
Original
誰が袖に咲く幻花(げんか)
ただ そこに藍(あい)を落とした
派手に色を溶かす夜に 銀朱の月を添えて

転がるように風を切って
躓くごとに強くなった
光も痛みも怒りも全部 抱きしめて
選ばれなければ 選べばいい

声よ 轟け 夜のその向こうへ
涙で滲んでた あんなに遠くの景色まで響き渡れ
何を奏でて? 誰に届けたくて?
不確かなままでいい
どんなに暗い感情も どんなに長い葛藤も
歌と散れ 残響

ただ一人舞う千夜
違えない帯(たい)を結べば
派手な色も負かす様に 深紅の香(か)こそあはれ

この先どんなつらい時も
口先よりも胸を張って
抱いた夢の灯りを全部 辿るだけ
逃げ出すため ここまで来たんじゃないだろ?

選ばれなければ 選べばいい

声をからして 燃える花のように
闇間を照らしたら
曖昧過ぎる正解も譜面にして
夜を数えて朝を描く様な
鮮やかな音(ね)を鳴らす
どんなに深い後悔も どんなに高い限界も
掻き消して 残響
Romaji
ta ga sode ni saku genka
tada soko ni ai wo otoshita
hade ni iro wo tokasu yo ni ginshu no tsuki wo soete

korogaru you ni kaze wo kite
tsumazuku goto ni tsuyoku natta
hikari mo itami mo ikari mo zenbu dakishimete
erabarenakereba erabeba ii

koe yo todoroke yoru no sono mukou e
namida de nijindeta anna ni tooku no keshiki made hibikiwatare
nani wo kanadete? dare ni todoketakute?
futashika na mama de ii
donna ni kurai kanjou mo donna ni nagai kattou mo
uta to chire zankyou

tada hitori mau senya
taenai tai wo musubeba
hade na iro mo makasu you ni shinku no ka koso aware

kono saki donna tsurai toki mo
kuchisaki yori mo mune wo hatte
idaita yume no akari wo zenbu tadoru dake
nigedasu tame koko made kitan janai daro?

erabarenakereba erabeba ii

koe wo karashite moeru hana no you ni
yamikan wo terashitara
aimai sugiru seikai mo fumen ni shite
yoru wo kazoete asa wo egaku you na
azayaka na oto wo narasu
donna ni fukai koukai mo donna ni takai genkai mo
kakikeshite zankyou
English
An illusional flower blooms on someone's sleeve
with a drip of deep blue
With the silver-red moon on the side, splashes of colors dissolve into the night

I cut through the wind like rolling
and became stronger every time I stumbled
Embracing everything from light to pain to anger
If I am not chosen, just be the one to choose

Let the voice resonate beyond the night
to the faraway landscape so far away that blurred in tears
By singing what? To reach whom?
It's okay to be not sure
No matter how dark the emotions or how long the dillemma has lingered
may they all scatter in echoes

Alone dancing in one thousand nights
and tying the sashes that cannot be mistied
the deep red scent creates a feel as if to get the better of the vivid colors

No matter how hard it will become along the way
I will take pride rather than be all mouth
and just trace every single light of dreams I have had
I have not come this far to run away

If I am not chosen, just be the one to choose

Screaming myself horse, like a burning flower
if I shed light to the dark space
the all-too-vague right answer may turn into music
as if counting the nights to draw the morning
and ring vividly
No matter how deep the regret or how high the limit
may they all vanish in echoes

MV

Comments (0)

Please feel free to correct us if you see any mistakes. It will help us a lot.