Tsukuyomi - Yodaka Lyrics + English Translation

Added: April 13, 2022 01:43:02 PM · Edited: April 13, 2022 01:43:12 PM

"Yodaka" is the 1st track from the "Yodaka" digital single released by Tsukuyomi. It was released on April 13, 2022 and is used as the ending theme for the anime "Birdie Wing: Golf Girls' Story".

Support the artists and enjoy their music by downloading or streaming their tracks on iTunes: Download or Stream on iTunes

Details

Lyrics

Lyrics for Yodaka by Tsukuyomi.

出来ない事が増える度に
僕は人生の価値を計った

為りたい自分が消える度に
僕は正解の道を見失っていく

なら残された先が暗闇だっていい
もうここでくたばるよりはいい
そうだろ
嗚呼 今更期待なんかしちゃいない
わけがない

彼方の空を駆ける鳥の背が
何よりも自由に見えた

数多の塵の一つでしかない
それでも確かにこの世に生まれた

知らない何かを得る為に
足元の花を踏みにじっていた

見えない傷が癒える毎に
月が、群青が、過去が、遠退いていく

さよならだけが人生でも
ねえ 出会えたことに意味はあるでしょ
変えられないあの頃より
まだ見ない未来を

何度も消して書いた言葉
なあ 売れない物に価値はないのか?

誰の偽物だって
僕も夢の一つくらい見たい

絶え間のない音を言葉を
さあ生きている証を刻め
陰日向ない願いや夢や希望が
そう叶うわけじゃないけれども

欠いては奪う
醜いものだらけだ
嗚呼

ねえ このままどこか遠くに行けたなら
せめて美しく散ろう

彼方の空に燃ゆる星の火が
何よりも眩しく見えた

貴方と出逢うことがなかったなら
世界を騙る籠の中生きていた

一筋差した光を追いかけて
dekinai koto ga fueru tabi ni
boku wa jinsei no kachi wo hakatta

naritai jibun ga kieru tabi ni
boku wa seikai no michi wo miushinatte iku

nara nokosareta saki ga kurayami datte ii
mou koko de kutabaru yori wa ii
sou daro
aa imasara kitai nanka shichainai
wake ga nai

kanata no sora wo kakeru tori no se ga
nani yori mo jiyuu ni mieta

amata no chiri no hitotsu de shika nai
sore demo tashika ni kono yo ni umareta

shiranai nanika wo eru tame ni
ashimoto no hana wo fuminijitteita

mienai kizu ga ieru goto ni
tsuki ga, gunjou ga, kako ga, toonoite iku

sayonara dake ga jinsei demo
nee deaeta koto ni imi wa aru desho
kaerarenai ano koro yori
mada minai mirai wo

nando mo keshite kaita kotoba
naa urenai mono ni kachi wa nai no ka?

dare no nisemono datte
boku mo yume no hitotsu kurai mitai

taema no nai oto wo kotoba wo
saa ikiteiru akashi wo kizame
kagehinata nai negai ya yume ya kibou ga
sou kanau wake janai keredo mo

kaite wa ubau
minikui mono darake da
aa

nee kono mama dokoka tooku ni iketa nara
semete utsukushiku chirou

kanata no sora ni moyuru hoshi no hi ga
nani yori mo mabushiku mieta

anata to deau koto ga nakatta nara
sekai wo kataru kago no naka ikiteita

hitosuji sashita hikari wo oikakete
Every time I find things I cannot do
I measure the value of my life

Every time my ideal self disappears
I lose the correct way

Then I don’t care if the left future is darkness
It’s better than being exhausted here,
Isn’t it?
Oh, I don’t expect anymore
No way

The back of the bird that flies in the sky beyond
It seemed free more than anything

I’m just one of the multitudes of dust
But I was certainly born in this world

To get something I don’t know
I was trampling the flower at my feet

Every time the invisible scar cures
The moon, the ultramarine, and the past go away

Even if your life is full of goodbye
Hey, it means a lot that we met, doesn’t it?
Don’t care about the past that cannot be changed,
But the future you’ve never seen

The word I’ve erased and written over and over again
Hey, is it valueless if you can’t sell it?

Whoever I’m impersonating
I’d like to have at least one dream

As well as the ceaseless sounds and words
Engrave the proof of your life
Honest wishes, dreams, and hopes
Are not going to come true easily though

It cracks and takes away
There’s just so much ugliness
Ah

If we could go somewhere far away like this
Let’s at least scatter beautifully

The fire of stars burning in the sky beyond
It seemed dazzling more than anything

If I had never met you
I’d have lived in a cage deceiving the world

Chasing the ray of light
Original
出来ない事が増える度に
僕は人生の価値を計った

為りたい自分が消える度に
僕は正解の道を見失っていく

なら残された先が暗闇だっていい
もうここでくたばるよりはいい
そうだろ
嗚呼 今更期待なんかしちゃいない
わけがない

彼方の空を駆ける鳥の背が
何よりも自由に見えた

数多の塵の一つでしかない
それでも確かにこの世に生まれた

知らない何かを得る為に
足元の花を踏みにじっていた

見えない傷が癒える毎に
月が、群青が、過去が、遠退いていく

さよならだけが人生でも
ねえ 出会えたことに意味はあるでしょ
変えられないあの頃より
まだ見ない未来を

何度も消して書いた言葉
なあ 売れない物に価値はないのか?

誰の偽物だって
僕も夢の一つくらい見たい

絶え間のない音を言葉を
さあ生きている証を刻め
陰日向ない願いや夢や希望が
そう叶うわけじゃないけれども

欠いては奪う
醜いものだらけだ
嗚呼

ねえ このままどこか遠くに行けたなら
せめて美しく散ろう

彼方の空に燃ゆる星の火が
何よりも眩しく見えた

貴方と出逢うことがなかったなら
世界を騙る籠の中生きていた

一筋差した光を追いかけて
Romaji
dekinai koto ga fueru tabi ni
boku wa jinsei no kachi wo hakatta

naritai jibun ga kieru tabi ni
boku wa seikai no michi wo miushinatte iku

nara nokosareta saki ga kurayami datte ii
mou koko de kutabaru yori wa ii
sou daro
aa imasara kitai nanka shichainai
wake ga nai

kanata no sora wo kakeru tori no se ga
nani yori mo jiyuu ni mieta

amata no chiri no hitotsu de shika nai
sore demo tashika ni kono yo ni umareta

shiranai nanika wo eru tame ni
ashimoto no hana wo fuminijitteita

mienai kizu ga ieru goto ni
tsuki ga, gunjou ga, kako ga, toonoite iku

sayonara dake ga jinsei demo
nee deaeta koto ni imi wa aru desho
kaerarenai ano koro yori
mada minai mirai wo

nando mo keshite kaita kotoba
naa urenai mono ni kachi wa nai no ka?

dare no nisemono datte
boku mo yume no hitotsu kurai mitai

taema no nai oto wo kotoba wo
saa ikiteiru akashi wo kizame
kagehinata nai negai ya yume ya kibou ga
sou kanau wake janai keredo mo

kaite wa ubau
minikui mono darake da
aa

nee kono mama dokoka tooku ni iketa nara
semete utsukushiku chirou

kanata no sora ni moyuru hoshi no hi ga
nani yori mo mabushiku mieta

anata to deau koto ga nakatta nara
sekai wo kataru kago no naka ikiteita

hitosuji sashita hikari wo oikakete
English
Every time I find things I cannot do
I measure the value of my life

Every time my ideal self disappears
I lose the correct way

Then I don’t care if the left future is darkness
It’s better than being exhausted here,
Isn’t it?
Oh, I don’t expect anymore
No way

The back of the bird that flies in the sky beyond
It seemed free more than anything

I’m just one of the multitudes of dust
But I was certainly born in this world

To get something I don’t know
I was trampling the flower at my feet

Every time the invisible scar cures
The moon, the ultramarine, and the past go away

Even if your life is full of goodbye
Hey, it means a lot that we met, doesn’t it?
Don’t care about the past that cannot be changed,
But the future you’ve never seen

The word I’ve erased and written over and over again
Hey, is it valueless if you can’t sell it?

Whoever I’m impersonating
I’d like to have at least one dream

As well as the ceaseless sounds and words
Engrave the proof of your life
Honest wishes, dreams, and hopes
Are not going to come true easily though

It cracks and takes away
There’s just so much ugliness
Ah

If we could go somewhere far away like this
Let’s at least scatter beautifully

The fire of stars burning in the sky beyond
It seemed dazzling more than anything

If I had never met you
I’d have lived in a cage deceiving the world

Chasing the ray of light

MV

Support the artists and enjoy their music by downloading or streaming their tracks on iTunes: Download or Stream on iTunes

Comments (0)

Please feel free to correct us if you see any mistakes. It will help us a lot.