YOASOBI - Yasashii Suisei

"Yasashii Suisei" is the 1st track from the "Yasashii Suisei" digital single released by YOASOBI. It was released on January 20, 2021 and is used as the ending theme for the anime "Beastars 2nd Season".

Details

Credits

Buy

iTunes · CDJapan

Lyrics

Lyrics for Yasashii Suisei by YOASOBI.

今、静かな夜の中で
無計画に車を走らせた
左隣、あなたの
横顔を月が照らした

ただ、思い出を探る様に
辿る様に言葉を繋ぎ合わせれば
どうしようもなく溢れてくる
日々の記憶

あなたのそばで生きると決めたその日から
少しずつ変わり始めた世界
強く在るように弱さを隠すように
演じてきた日々に
ある日突然現れたその眼差しが
知らなかったこと教えてくれた
守るべきものがあればそれだけで
こんなにも強くなれるんだ

深い深い暗闇の中で
出会い、共に過ごしてきた
類の無い日々
心地よかった
いや、幸せだった
確かにほら
救われたんだよ
あなたに

わずかな光を捉えて輝いたのは
まるで流れ星のような涙
不器用な命から流れて零れ落ちた
美しい涙

強く大きな体に秘めた優しさも
どこか苦しげなその顔も
愛しく思うんだ
姿形じゃないんだ
やっと気付いたんだ
無情に響く銃声が夜を引き裂く
別れの息吹が襲いかかる
刹那に輝いた無慈悲な流れ星
祈りはただ届かずに消えた

この、手の中で燃え尽きた
金色の優しい彗星を
美しいたてがみを
暗闇の中握り締めた
ima, shizuka na yoru no naka de
mukeikaku ni kuruma wo hashiraseta
hidaridonari, anata no
yokogao wo tsuki ga terashita

tada, omoide wo saguru you ni
tadoru you ni kotoba wo tsunagi awasereba
dou shiyou mo naku afurete kuru
hibi no kioku

anata no soba de ikiru to kimeta sono hi kara
sukoshi zutsu kawari hajimeta sekai
tsuyoku aru you ni yowasa wo kakusu you ni
enjite kita hibi ni
aru hi totsuzen arawareta sono manazashi ga
shiranakatta koto oshiete kureta
mamorubeki mono ga areba sore dake de
konna ni mo tsuyoku narerun da

fukai fukai kurayami no naka de
deai, tomo ni sugoshite kita
rui no nai hibi
kokochi yokatta
iya, shiawase datta
tashika ni hora
sukuwaretan da yo
anata ni

wazuka na hikari wo toraete kagayaita no wa
marude nagareboshi no you na namida
bukiyou na inochi kara nagarete kobore ochita
utsukushii namida

tsuyoku ookina karada ni himeta yasashisa mo
dokoka kurushige na sono kao mo
itoshiku omoun da
sugata katachi janain da
yatto kizuitan da
mujou ni hibiku juusei ga yoru wo hikisaku
wakare no ibuki ga osoikakaru
setsuna ni kagayaita mujihi na nagareboshi
inori wa tada todokazu ni kieta

kono, te no naka de moetsukita
kin'iro no yasashii suisei wo
utsukushii tategami wo
kurayami no naka nigirishimeta
Now, in the quiet night,
We drove the car without any plans.
On the left next to me, 
the moon lit up the side of your face.

If we just connect the words,
Like how we search for memories,
Like how we follow the patch,
The memories of those days overflow helplessly.

Since that day I decided to live my life next to you,
The world started to change little by little.
In the days I portrayed myself to be strong, 
hiding my weaknesses.
The look in your eyes which appeared one day all of a sudden,
Taught me something I didn't know.
If there are things I must protect, then with just that,
I was able to become as strong as I am now.

In the deep, deep darkness,
We met, and spent together days 
like no other.
It was pleasant.
No, it was bliss.
You see, 
I was truly saved you know,
By you.

Catching the subtle light, what sparkled,
Were tears that were as if they were shooting stars.
Flowing and spilling out from your clumsy life,
The beautiful tears.

Even the kindness hidden in your strong big body,
Even that look like you are suffering somewhere,
I think of them all dearly.
It's not about appearance.
I have finally noticed.
The sound of the gunshot that resonates heartlessly tears up the night.
The breath of farewell rushes at me.
The ruthless shooting star that shined for an instant,
Our prayers just disappeared without ever reaching it.

This gold, gentle comet 
that burnt out in my hands,
This beautiful mane,
I held it tightly in the darkness.
(from https://twitter.com/shiyuki332/status/1351830543558615041/)
Original
今、静かな夜の中で
無計画に車を走らせた
左隣、あなたの
横顔を月が照らした

ただ、思い出を探る様に
辿る様に言葉を繋ぎ合わせれば
どうしようもなく溢れてくる
日々の記憶

あなたのそばで生きると決めたその日から
少しずつ変わり始めた世界
強く在るように弱さを隠すように
演じてきた日々に
ある日突然現れたその眼差しが
知らなかったこと教えてくれた
守るべきものがあればそれだけで
こんなにも強くなれるんだ

深い深い暗闇の中で
出会い、共に過ごしてきた
類の無い日々
心地よかった
いや、幸せだった
確かにほら
救われたんだよ
あなたに

わずかな光を捉えて輝いたのは
まるで流れ星のような涙
不器用な命から流れて零れ落ちた
美しい涙

強く大きな体に秘めた優しさも
どこか苦しげなその顔も
愛しく思うんだ
姿形じゃないんだ
やっと気付いたんだ
無情に響く銃声が夜を引き裂く
別れの息吹が襲いかかる
刹那に輝いた無慈悲な流れ星
祈りはただ届かずに消えた

この、手の中で燃え尽きた
金色の優しい彗星を
美しいたてがみを
暗闇の中握り締めた
Romanized
ima, shizuka na yoru no naka de
mukeikaku ni kuruma wo hashiraseta
hidaridonari, anata no
yokogao wo tsuki ga terashita

tada, omoide wo saguru you ni
tadoru you ni kotoba wo tsunagi awasereba
dou shiyou mo naku afurete kuru
hibi no kioku

anata no soba de ikiru to kimeta sono hi kara
sukoshi zutsu kawari hajimeta sekai
tsuyoku aru you ni yowasa wo kakusu you ni
enjite kita hibi ni
aru hi totsuzen arawareta sono manazashi ga
shiranakatta koto oshiete kureta
mamorubeki mono ga areba sore dake de
konna ni mo tsuyoku narerun da

fukai fukai kurayami no naka de
deai, tomo ni sugoshite kita
rui no nai hibi
kokochi yokatta
iya, shiawase datta
tashika ni hora
sukuwaretan da yo
anata ni

wazuka na hikari wo toraete kagayaita no wa
marude nagareboshi no you na namida
bukiyou na inochi kara nagarete kobore ochita
utsukushii namida

tsuyoku ookina karada ni himeta yasashisa mo
dokoka kurushige na sono kao mo
itoshiku omoun da
sugata katachi janain da
yatto kizuitan da
mujou ni hibiku juusei ga yoru wo hikisaku
wakare no ibuki ga osoikakaru
setsuna ni kagayaita mujihi na nagareboshi
inori wa tada todokazu ni kieta

kono, te no naka de moetsukita
kin'iro no yasashii suisei wo
utsukushii tategami wo
kurayami no naka nigirishimeta
English Translation
Now, in the quiet night,
We drove the car without any plans.
On the left next to me, 
the moon lit up the side of your face.

If we just connect the words,
Like how we search for memories,
Like how we follow the patch,
The memories of those days overflow helplessly.

Since that day I decided to live my life next to you,
The world started to change little by little.
In the days I portrayed myself to be strong, 
hiding my weaknesses.
The look in your eyes which appeared one day all of a sudden,
Taught me something I didn't know.
If there are things I must protect, then with just that,
I was able to become as strong as I am now.

In the deep, deep darkness,
We met, and spent together days 
like no other.
It was pleasant.
No, it was bliss.
You see, 
I was truly saved you know,
By you.

Catching the subtle light, what sparkled,
Were tears that were as if they were shooting stars.
Flowing and spilling out from your clumsy life,
The beautiful tears.

Even the kindness hidden in your strong big body,
Even that look like you are suffering somewhere,
I think of them all dearly.
It's not about appearance.
I have finally noticed.
The sound of the gunshot that resonates heartlessly tears up the night.
The breath of farewell rushes at me.
The ruthless shooting star that shined for an instant,
Our prayers just disappeared without ever reaching it.

This gold, gentle comet 
that burnt out in my hands,
This beautiful mane,
I held it tightly in the darkness.

Comments (0)

Please feel free to correct us if you see any mistakes. It will help us a lot.
If you like what we do, you can support us by making a donation using Ko-Fi.

You must be logged in to post a comment.

From The Same Artists

Taisho Roman / YOASOBI
Taisho Roman
YOASOBI
Love Letter / YOASOBI
Love Letter
YOASOBI
Monster / YOASOBI
Monster
YOASOBI
RGB / YOASOBI
RGB
YOASOBI

From The Same Franchises

Kaibutsu / YOASOBI
Kaibutsu
YOASOBI