Yorushika - Spring Thief

"Spring Thief" is the 2nd track from the "Creation" mini album released by Yorushika. It was released on January 27, 2021.

Details

Credits

Buy

iTunes · CDJapan

Lyrics

Lyrics for Spring Thief by Yorushika.

高架橋を抜けたら雲の隙間に青が覗いた
最近どうも暑いからただ風が吹くのを待ってた

木陰に座る
何か頬に付く
見上げれば頭上に咲いて散る

はらり、僕らもう息も忘れて
瞬きさえ億劫
さぁ、今日さえ明日過去に変わる
ただ風を待つ
だから僕らもう声も忘れて
さよならさえ億劫
ただ花が降るだけ晴れり
今、春吹雪

次の日も待ち合わせ
花見の客も少なくなった
春の匂いはもう止む
今年も夏が来るのか

高架橋を抜けたら道の先に君が覗いた
残りはどれだけかな
どれだけ春に会えるだろう

川沿いの丘、木陰に座る
また昨日と変わらず今日も咲く花に、

僕らもう息も忘れて
瞬きさえ億劫
花散らせ今吹くこの嵐は
まさに春泥棒
風に今日ももう時が流れて
立つことさえ億劫
花の隙間に空、散れり
まだ、春吹雪

今日も会いに行く
木陰に座る
溜息を吐く
花ももう終わる
明日も会いに行く
春がもう終わる
名残るように時間が散っていく

愛を歌えば言葉足らず
踏む韻さえ億劫
花開いた今を言葉如きが語れるものか

はらり、僕らもう声も忘れて
瞬きさえ億劫
花見は僕らだけ
散るなまだ、春吹雪

あともう少しだけ
もう数えられるだけ
あと花二つだけ
もう花一つだけ
ただ葉が残るだけ、はらり
今、春仕舞い
koukakyou wo nuketara kumo no sukima ni ao ga nozoita
saikin doumo atsui kara tada kaze ga fuku no wo matteta

kokage ni suwaru
nanika hoo ni tsuku
miagereba zujou ni saite chiru

harari, bokura mou iki mo wasurete
matataki sae okkuu
saa, kyou sae ashita kako ni kawaru
tada kaze wo matsu
dakara bokura mou koe mo wasurete
sayonara sae okkuu
tada hana ga furu dake hareri
ima, haru fubuki

tsugi no hi mo machiawase
hanami no kyaku mo sukunaku natta
haru no nioi wa mou yamu
kotoshi mo natsu ga kuru no ka

koukakyou wo nuketara michi no saki ni kimi ga nozoita
nokori wa dore dake kana
dore dake haru ni aeru darou

kawazoi no oka, kokage ni suwaru
mata kinou to kawarazu kyou mo saku hana ni,

bokura mou iki mo wasurete
matataki sae okkuu
hana chirase ima fuku kono arashi wa
masani haru dorobou
kaze ni kyou mo mou toki ga nagarete
tatsu koto sae okkuu
hana no sukima ni sora, chireri
mada, haru fubuki

kyou mo ai ni iku
kokage ni suwaru
tameiki wo tsuku
hana mo mou owaru
asu mo ai ni iku
haru ga mou owaru
nagoru you ni jikan ga chitteiku

ai wo utaeba kotobatarazu
fumuin sae okkuu
hana hiraita ima wo kotoba gotoki ga katareru mono ka

harari, bokura mou koe mo wasurete
matataki sae okkuu
hanami wa bokura dake
chiru na mada, haru fubuki

ato mousukoshi dake
mou kazoerareru dake
ato hana futatsu dake
mou hana hitotsu dake
tada ha ga nokoru dake, harari
ima, haru jimai
When I crossed the elevated bridge, I could see the blue sky peeking through the clouds
It's really hot lately, so I was just waiting for a breeze

Sitting beneath the shade of a tree,
There's something stuck on my cheeks
When I look up, flowers are blooming and falling right above my head

Gently falling, we're now forgetting to even breathe
And it's too much work to even blink
Well, even today will turn into the past tomorrow
So I'm just waiting for the wind
That's why, we're now forgetting even our voices
And it's too much work to even say goodbye
Flowers are just falling beneath the sunny sky
Right now, a spring storm is happening

The next day, I met up with you again at the same place
There weren't that many people who went to see the cherry blossoms anymore
And I couldn't smell spring in the air anymore
Will the summer come again this year?

When I crossed the elevated bridge, I could see you peeking from the end of the road
I wonder how much time is left?
I wonder how many more times can I still meet you in the spring...

At the hill by the riverside, I'm sitting beneath the shade of a tree
Again, just like yesterday, I'm sitting beneath the blooming flowers

We're now forgetting to even breathe,
And it's too much work to even blink
There's no mistaking it; this storm of flowers scattering about right now
Is the spring thief
Today, still, time is being carried away by the wind,
And it's too much work to even stand up
The sky can be seen between the falling flowers
A spring storm is happening, still

Today, I'll go to see you as well
Then I'll sit beneath the shade of a tree
And let out a sigh
The flowers have stopped blooming
I'll go to see you again tomorrow
Spring is coming to an end
Time is fluttering down as if it's leaving behind traces of the days we spent together

There aren't enough words out there to sing of love
It's too much work to even make them rhyme
There's no way things like words can convey the blossoming present

Gently falling, we're now forgetting even our voices
And it's too much work to even blink
Only the two of us are here to watch the cherry blossoms
And I'm begging for the spring storm to not stop just yet

Just a little bit left
I can now count the ones left
Two flowers left
Just one more flower left
Only the leaves are left now, gently falling
Right now, spring has come to an end
(from https://twitter.com/NightDeerTL/status/1348587996442869767)
Original
高架橋を抜けたら雲の隙間に青が覗いた
最近どうも暑いからただ風が吹くのを待ってた

木陰に座る
何か頬に付く
見上げれば頭上に咲いて散る

はらり、僕らもう息も忘れて
瞬きさえ億劫
さぁ、今日さえ明日過去に変わる
ただ風を待つ
だから僕らもう声も忘れて
さよならさえ億劫
ただ花が降るだけ晴れり
今、春吹雪

次の日も待ち合わせ
花見の客も少なくなった
春の匂いはもう止む
今年も夏が来るのか

高架橋を抜けたら道の先に君が覗いた
残りはどれだけかな
どれだけ春に会えるだろう

川沿いの丘、木陰に座る
また昨日と変わらず今日も咲く花に、

僕らもう息も忘れて
瞬きさえ億劫
花散らせ今吹くこの嵐は
まさに春泥棒
風に今日ももう時が流れて
立つことさえ億劫
花の隙間に空、散れり
まだ、春吹雪

今日も会いに行く
木陰に座る
溜息を吐く
花ももう終わる
明日も会いに行く
春がもう終わる
名残るように時間が散っていく

愛を歌えば言葉足らず
踏む韻さえ億劫
花開いた今を言葉如きが語れるものか

はらり、僕らもう声も忘れて
瞬きさえ億劫
花見は僕らだけ
散るなまだ、春吹雪

あともう少しだけ
もう数えられるだけ
あと花二つだけ
もう花一つだけ
ただ葉が残るだけ、はらり
今、春仕舞い
Romanized
koukakyou wo nuketara kumo no sukima ni ao ga nozoita
saikin doumo atsui kara tada kaze ga fuku no wo matteta

kokage ni suwaru
nanika hoo ni tsuku
miagereba zujou ni saite chiru

harari, bokura mou iki mo wasurete
matataki sae okkuu
saa, kyou sae ashita kako ni kawaru
tada kaze wo matsu
dakara bokura mou koe mo wasurete
sayonara sae okkuu
tada hana ga furu dake hareri
ima, haru fubuki

tsugi no hi mo machiawase
hanami no kyaku mo sukunaku natta
haru no nioi wa mou yamu
kotoshi mo natsu ga kuru no ka

koukakyou wo nuketara michi no saki ni kimi ga nozoita
nokori wa dore dake kana
dore dake haru ni aeru darou

kawazoi no oka, kokage ni suwaru
mata kinou to kawarazu kyou mo saku hana ni,

bokura mou iki mo wasurete
matataki sae okkuu
hana chirase ima fuku kono arashi wa
masani haru dorobou
kaze ni kyou mo mou toki ga nagarete
tatsu koto sae okkuu
hana no sukima ni sora, chireri
mada, haru fubuki

kyou mo ai ni iku
kokage ni suwaru
tameiki wo tsuku
hana mo mou owaru
asu mo ai ni iku
haru ga mou owaru
nagoru you ni jikan ga chitteiku

ai wo utaeba kotobatarazu
fumuin sae okkuu
hana hiraita ima wo kotoba gotoki ga katareru mono ka

harari, bokura mou koe mo wasurete
matataki sae okkuu
hanami wa bokura dake
chiru na mada, haru fubuki

ato mousukoshi dake
mou kazoerareru dake
ato hana futatsu dake
mou hana hitotsu dake
tada ha ga nokoru dake, harari
ima, haru jimai
English Translation
When I crossed the elevated bridge, I could see the blue sky peeking through the clouds
It's really hot lately, so I was just waiting for a breeze

Sitting beneath the shade of a tree,
There's something stuck on my cheeks
When I look up, flowers are blooming and falling right above my head

Gently falling, we're now forgetting to even breathe
And it's too much work to even blink
Well, even today will turn into the past tomorrow
So I'm just waiting for the wind
That's why, we're now forgetting even our voices
And it's too much work to even say goodbye
Flowers are just falling beneath the sunny sky
Right now, a spring storm is happening

The next day, I met up with you again at the same place
There weren't that many people who went to see the cherry blossoms anymore
And I couldn't smell spring in the air anymore
Will the summer come again this year?

When I crossed the elevated bridge, I could see you peeking from the end of the road
I wonder how much time is left?
I wonder how many more times can I still meet you in the spring...

At the hill by the riverside, I'm sitting beneath the shade of a tree
Again, just like yesterday, I'm sitting beneath the blooming flowers

We're now forgetting to even breathe,
And it's too much work to even blink
There's no mistaking it; this storm of flowers scattering about right now
Is the spring thief
Today, still, time is being carried away by the wind,
And it's too much work to even stand up
The sky can be seen between the falling flowers
A spring storm is happening, still

Today, I'll go to see you as well
Then I'll sit beneath the shade of a tree
And let out a sigh
The flowers have stopped blooming
I'll go to see you again tomorrow
Spring is coming to an end
Time is fluttering down as if it's leaving behind traces of the days we spent together

There aren't enough words out there to sing of love
It's too much work to even make them rhyme
There's no way things like words can convey the blossoming present

Gently falling, we're now forgetting even our voices
And it's too much work to even blink
Only the two of us are here to watch the cherry blossoms
And I'm begging for the spring storm to not stop just yet

Just a little bit left
I can now count the ones left
Two flowers left
Just one more flower left
Only the leaves are left now, gently falling
Right now, spring has come to an end

Comments (2)

Please feel free to correct us if you see any mistakes. It will help us a lot.
If you like what we do, you can support us by making a donation using Ko-Fi.
  • Shyroh ·
    "tada wa ga nokoru dake, harari" Should be "tada ha ga nokoru dake, harari" tho.
    • Raion Staff ·
      thanks for the correction :)

You must be logged in to post a comment.

From The Same Artists

Roujin to Umi / Yorushika
Roujin to Umi
Yorushika
Matasaburo / Yorushika
Matasaburo
Yorushika
Eat the Wind / Yorushika
Eat the Wind
Yorushika
Escape / Yorushika
Escape
Yorushika