Yorushika – Haru Dorobou (Spring Thief) Lyrics + English Translation
“Haru Dorobou (春泥棒)”, also known as “Spring Thief”, is the 2nd track from the “Creation” mini album released by Yorushika. It was released on January 27, 2021.
Lyrics
高架橋を抜けたら雲の隙間に青が覗いた
– koukakyou wo nuketara kumo no sukima ni ao ga nozoita
最近どうも暑いからただ風が吹くのを待ってた
– saikin doumo atsui kara tada kaze ga fuku no wo matteta
木陰に座る
– kokage ni suwaru
何か頬に付く
– nanika hoo ni tsuku
見上げれば頭上に咲いて散る
– miagereba zujou ni saite chiru
はらり、僕らもう息も忘れて
– harari, bokura mou iki mo wasurete
瞬きさえ億劫
– matataki sae okkuu
さぁ、今日さえ明日過去に変わる
– saa, kyou sae ashita kako ni kawaru
ただ風を待つ
– tada kaze wo matsu
だから僕らもう声も忘れて
– dakara bokura mou koe mo wasurete
さよならさえ億劫
– sayonara sae okkuu
ただ花が降るだけ晴れり
– tada hana ga furu dake hareri
今、春吹雪
– ima, haru fubuki
次の日も待ち合わせ
– tsugi no hi mo machiawase
花見の客も少なくなった
– hanami no kyaku mo sukunaku natta
春の匂いはもう止む
– haru no nioi wa mou yamu
今年も夏が来るのか
– kotoshi mo natsu ga kuru no ka
高架橋を抜けたら道の先に君が覗いた
– koukakyou wo nuketara michi no saki ni kimi ga nozoita
残りはどれだけかな
– nokori wa dore dake kana
どれだけ春に会えるだろう
– dore dake haru ni aeru darou
川沿いの丘、木陰に座る
– kawazoi no oka, kokage ni suwaru
また昨日と変わらず今日も咲く花に、
– mata kinou to kawarazu kyou mo saku hana ni,
僕らもう息も忘れて
– bokura mou iki mo wasurete
瞬きさえ億劫
– matataki sae okkuu
花散らせ今吹くこの嵐は
– hana chirase ima fuku kono arashi wa
まさに春泥棒
– masani haru dorobou
風に今日ももう時が流れて
– kaze ni kyou mo mou toki ga nagarete
立つことさえ億劫
– tatsu koto sae okkuu
花の隙間に空、散れり
– hana no sukima ni sora, chireri
まだ、春吹雪
– mada, haru fubuki
今日も会いに行く
– kyou mo ai ni iku
木陰に座る
– kokage ni suwaru
溜息を吐く
– tameiki wo tsuku
花ももう終わる
– hana mo mou owaru
明日も会いに行く
– asu mo ai ni iku
春がもう終わる
– haru ga mou owaru
名残るように時間が散っていく
– nagoru you ni jikan ga chitteiku
愛を歌えば言葉足らず
– ai wo utaeba kotobatarazu
踏む韻さえ億劫
– fumuin sae okkuu
花開いた今を言葉如きが語れるものか
– hana hiraita ima wo kotoba gotoki ga katareru mono ka
はらり、僕らもう声も忘れて
– harari, bokura mou koe mo wasurete
瞬きさえ億劫
– matataki sae okkuu
花見は僕らだけ
– hanami wa bokura dake
散るなまだ、春吹雪
– chiru na mada, haru fubuki
あともう少しだけ
– ato mousukoshi dake
もう数えられるだけ
– mou kazoerareru dake
あと花二つだけ
– ato hana futatsu dake
もう花一つだけ
– mou hana hitotsu dake
ただ葉が残るだけ、はらり
– tada ha ga nokoru dake, harari
今、春仕舞い
– ima, haru jimai
English Translation
Out of the elevated bridge, I saw blue patches between clouds.
During these warm days, I’ve been just waiting for a wind to blow.
As I sit in the shade of a tree,
something sticks to my cheek.
I look up to see blossoms in bloom and falling over me.
Fluttering petals takes our breath away.
Even blinking is a bother.
Look, even today becomes the past tomorrow.
Just wait for the wind.
So now we’re left speechless.
Even saying goodbye is a bother.
Just blossoms are fluttering down in sunlight,
now like spring confetti.
The next day we’re meeting up again.
There’re fewer people viewing blossoms.
Spring scent is about to disappear.
Seems like summer is coming again this year.
Out of the elevated bridge, I saw you at the end of the road.
I wonder how much time is left.
How much longer can I see spring?
On a riverside hill, I sit in the shade of a tree.
Blossoms are in bloom today, not different from yesterday.
Let them take our breath away.
Even blinking is a bother.
This storm blowing off the blossoms is
literally a spring thief.
Time flies again today in the wind.
Even standing up is a bother.
Blue sky shows through the blossoms, fluttering,
still like spring confetti.
I’m going to see you again today
and sit in the shade of a tree.
I let out a sigh.
Blossoms will be gone soon.
I’m going to see you again tomorrow.
Spring will soon be over.
As if with reluctance, time flutters down.
When I sing love, I fall short of words.
Even rhyming is a bother.
To this season in bloom, I doubt words can ever do justice.
Fluttering petals leaves us speechless.
Even blinking is a bother.
Nobody but us are here for the blossoms.
Don’t go just yet, spring confetti.
For just a little longer.
Only a few are left.
Just two more flowers.
Just one more to go.
Only the leaves are left behind, fluttering.
Now, spring is over.
Comments (0)