jon-YAKITORY - Shikabanese (feat. Ado)

"Shikabanese (feat. Ado)" is the 1st track from the "Shikabanese (feat. Ado)" digital single released by jon-YAKITORY. It was released on March 29, 2020.

Details

  • Title: シカバネーゼ (feat. Ado)
  • Also Known As: Shikabanese (feat. Ado)
  • Genre: Rock
  • Language: Japanese
  • Country: Japan

Credits

Buy

iTunes

Lyrics

Lyrics for Shikabanese (feat. Ado) by jon-YAKITORY.

明日の事を考える事も嫌になってんだ
「僕らなんて、僕らなんて」
そう言いながら屍と化したんだ

あれやこれやと考えてはまた
這い回ってんだ
死を想って 血を吐いて
何処か遠く 彷徨い続けんだ
この地獄から抜け出せないと悟りきってんだ
もう心なんて脆いもんで一度砕けたら戻りゃしないんだ
どうかたった一度
時間が戻ってくれるのならば
どんなことも厭わない
指の1,2本だって捧げたい

笑えないよ ずっと
当たり前の感情 はあなたと共に消え去っていった
そうさ

千年たっても癒えない
この傷を背負ってお終い
ねえ、神様
殺して 殺してよ、ねぇ
全部僕のせいさ
同じように戻せはしない
最後にまた
笑って笑ってよ僕に

誰かを恨めたらどれほど気楽だったんだ
故に極刑 自分を罰せ
健康な心を食い殺すんだ
自分の醜さにほとほと呆れてしまったんだ
目を潰して 耳を切って
それでも声は消えてくれないのさ

何年経ってもまた
死んだ様に生きる僕を
さあ神様 壊して壊してよ ねえ
どうなったって知らない
カラカラに乾く僕の心臓にさ
触って触ってよ ねえ

ああこのまま時が過ぎて
古傷にもなれずずっと

本性なんて見せない
美しい僕らのまま
さあ神様 壊して壊してよ ねぇ

千年たっても癒えない
この傷を背負ってお終い
ねえ、神様
殺して 殺してよ、ねぇ
全部僕のせいさ
同じように戻せはしない
最後にまた
笑って笑ってよ僕に
ashita no koto wo kangaeru koto mo iya ni natten da
"bokura nante, bokura nante"
sou ii nagara kabane to kashitan da

are ya kore ya to kangaete wa mata
haimawatten da
shi wo omotte chi wo haite
dokoka tooku samayoi tsuzuken da
kono jigoku kara nukedasenai to satorikitten da
mou kokoro nante moroi mon de ichido kudaketara modorya shinain da
dou katatta ichido
jikan ga modotte kureru no naraba
donna koto mo itowanai
yubi no ichi, nihon datte sasagetai

waraenai yo zutto
atarimae no kanjou wa anata to tomo ni kiesatte itta
sousa

sennen tatte mo ienai
kono kizu wo seotte oshimai
nee, kami-sama
koroshite koroshite yo, nee
zenbu boku no sei sa
onaji you ni modose wa shinai
saigo ni mata
waratte waratte yo boku ni

dareka wo urametara dore hodo kiraku dattan da
yue ni kyokkei jibun wo basse
kenkou na kokoro wo kuikorosun da
jibun no minikusa ni hotohoto akirete shimattan da
me wo tsubushite mimi wo kitte
sore demo koe wa kiete kurenai no sa

nannen tatte mo mata
shinda you ni ikiru boku wo
saa kami-sama kowashite kowashite yo nee
dou nattatte shiranai
karakara ni kawaku boku no shinzou ni sa
sawatte sawatte yo nee

aa kono mama toki ga sugite
furukizu ni mo narezu zutto

honshou nante misenai
utsukushii bokura no mama
saa kami-sama kowashite kowashite yo nee

sennen tatte mo ienai
kono kizu wo seotte oshimai
nee, kami-sama
koroshite koroshite yo, nee
zenbu boku no sei sa
onaji you ni modose wa shinai
saigo ni mata
waratte waratte yo boku ni
I've gotten sick of thinking about tomorrow.
“People like us, people like us”
while saying such, we turn into corpses.

Thinking about this and that,
we scuttle around again.
Considering death, spitting up blood,
we remain lost and wandering in a faraway place.
I've come to realize that there's no escape from this hell.
Geez, the heart is such a fragile thing. You break it one time, and it's never the same again.
Please, I'll do anything,
so just once,
let me turn back time.
I'll even offer up one, no, two of my fingers.

I can't bring myself to laugh, ever.
Because even the most natural of my emotions vanished along with you.
Yes, that's right.

Even if a thousand years pass, they won't heal.
I'll carry these wounds to the end.
Hey, God,
kill me, come on, kill me, please.
It's all my fault, you see.
Things can never be put back to the way they were,
so in the end, just
laugh, laugh at me again.

Just how easy was it to resent someone?
For that, the death penalty. Punishment upon me.
I devour a healthy heart.
I was utterly shocked by my own ugliness.
I crush my eyes in, I cut off my ears,
but still, that voice just won't disappear.

No matter how many years pass,
I still live as if I'm dead.
Now, God, break me, break me, please.
I have no idea what happened.
This bone-dry heart of mine, come on,
touch it, touch it, please.

Ah, at this rate, though time will pass,
I'll never get used to my old wounds.

Unable to see things like someone's “true nature,”
us, beautiful as we are,
come on, God, break us, break us, please.

Even if a thousand years pass, they won't heal.
I'll carry these wounds to the end.
Hey, God,
kill me, come on, kill me, please.
It's all my fault, you see.
Things can never be put back to the way they were,
so in the end, just
laugh, laugh at me again.
(from https://violettranslations.tumblr.com/post/190278434064/)
Original
明日の事を考える事も嫌になってんだ
「僕らなんて、僕らなんて」
そう言いながら屍と化したんだ

あれやこれやと考えてはまた
這い回ってんだ
死を想って 血を吐いて
何処か遠く 彷徨い続けんだ
この地獄から抜け出せないと悟りきってんだ
もう心なんて脆いもんで一度砕けたら戻りゃしないんだ
どうかたった一度
時間が戻ってくれるのならば
どんなことも厭わない
指の1,2本だって捧げたい

笑えないよ ずっと
当たり前の感情 はあなたと共に消え去っていった
そうさ

千年たっても癒えない
この傷を背負ってお終い
ねえ、神様
殺して 殺してよ、ねぇ
全部僕のせいさ
同じように戻せはしない
最後にまた
笑って笑ってよ僕に

誰かを恨めたらどれほど気楽だったんだ
故に極刑 自分を罰せ
健康な心を食い殺すんだ
自分の醜さにほとほと呆れてしまったんだ
目を潰して 耳を切って
それでも声は消えてくれないのさ

何年経ってもまた
死んだ様に生きる僕を
さあ神様 壊して壊してよ ねえ
どうなったって知らない
カラカラに乾く僕の心臓にさ
触って触ってよ ねえ

ああこのまま時が過ぎて
古傷にもなれずずっと

本性なんて見せない
美しい僕らのまま
さあ神様 壊して壊してよ ねぇ

千年たっても癒えない
この傷を背負ってお終い
ねえ、神様
殺して 殺してよ、ねぇ
全部僕のせいさ
同じように戻せはしない
最後にまた
笑って笑ってよ僕に
Romanized
ashita no koto wo kangaeru koto mo iya ni natten da
"bokura nante, bokura nante"
sou ii nagara kabane to kashitan da

are ya kore ya to kangaete wa mata
haimawatten da
shi wo omotte chi wo haite
dokoka tooku samayoi tsuzuken da
kono jigoku kara nukedasenai to satorikitten da
mou kokoro nante moroi mon de ichido kudaketara modorya shinain da
dou katatta ichido
jikan ga modotte kureru no naraba
donna koto mo itowanai
yubi no ichi, nihon datte sasagetai

waraenai yo zutto
atarimae no kanjou wa anata to tomo ni kiesatte itta
sousa

sennen tatte mo ienai
kono kizu wo seotte oshimai
nee, kami-sama
koroshite koroshite yo, nee
zenbu boku no sei sa
onaji you ni modose wa shinai
saigo ni mata
waratte waratte yo boku ni

dareka wo urametara dore hodo kiraku dattan da
yue ni kyokkei jibun wo basse
kenkou na kokoro wo kuikorosun da
jibun no minikusa ni hotohoto akirete shimattan da
me wo tsubushite mimi wo kitte
sore demo koe wa kiete kurenai no sa

nannen tatte mo mata
shinda you ni ikiru boku wo
saa kami-sama kowashite kowashite yo nee
dou nattatte shiranai
karakara ni kawaku boku no shinzou ni sa
sawatte sawatte yo nee

aa kono mama toki ga sugite
furukizu ni mo narezu zutto

honshou nante misenai
utsukushii bokura no mama
saa kami-sama kowashite kowashite yo nee

sennen tatte mo ienai
kono kizu wo seotte oshimai
nee, kami-sama
koroshite koroshite yo, nee
zenbu boku no sei sa
onaji you ni modose wa shinai
saigo ni mata
waratte waratte yo boku ni
English Translation
I've gotten sick of thinking about tomorrow.
“People like us, people like us”
while saying such, we turn into corpses.

Thinking about this and that,
we scuttle around again.
Considering death, spitting up blood,
we remain lost and wandering in a faraway place.
I've come to realize that there's no escape from this hell.
Geez, the heart is such a fragile thing. You break it one time, and it's never the same again.
Please, I'll do anything,
so just once,
let me turn back time.
I'll even offer up one, no, two of my fingers.

I can't bring myself to laugh, ever.
Because even the most natural of my emotions vanished along with you.
Yes, that's right.

Even if a thousand years pass, they won't heal.
I'll carry these wounds to the end.
Hey, God,
kill me, come on, kill me, please.
It's all my fault, you see.
Things can never be put back to the way they were,
so in the end, just
laugh, laugh at me again.

Just how easy was it to resent someone?
For that, the death penalty. Punishment upon me.
I devour a healthy heart.
I was utterly shocked by my own ugliness.
I crush my eyes in, I cut off my ears,
but still, that voice just won't disappear.

No matter how many years pass,
I still live as if I'm dead.
Now, God, break me, break me, please.
I have no idea what happened.
This bone-dry heart of mine, come on,
touch it, touch it, please.

Ah, at this rate, though time will pass,
I'll never get used to my old wounds.

Unable to see things like someone's “true nature,”
us, beautiful as we are,
come on, God, break us, break us, please.

Even if a thousand years pass, they won't heal.
I'll carry these wounds to the end.
Hey, God,
kill me, come on, kill me, please.
It's all my fault, you see.
Things can never be put back to the way they were,
so in the end, just
laugh, laugh at me again.
(from https://violettranslations.tumblr.com/post/190278434064/)

Comments (0)

Please feel free to correct us if you see any mistakes. It will help us a lot.
If you like what we do, you can support us by making a donation using Ko-Fi.

You must be logged in to post a comment.