Hello Sleepwalkers - SCAPEGOAT

"SCAPEGOAT" is the 1st track from the "SCAPEGOAT" digital single released by Hello Sleepwalkers. It was released on October 8, 2021.

Details

Credits

Buy

iTunes

Lyrics

Lyrics for SCAPEGOAT by Hello Sleepwalkers.

例えば世界がガラスの球体で
靴底の裏に透けているとして
愛も涙も手に取るように
見えていたならばどうだろう

真っ先に視線を逸らした君に
僕は一つ安心を覚えて
できるだけ轟音の中で
沈黙に浸っていたくなった

例えば人類の存在証明書が
百億人分 揃っているとして
僕の一枚に載った言葉を
知れるとしたならばどうだろう

そこには無意味な文字の羅列
あるいはただの空白があって
できるだけ目立たないように
そっと破ってみたくなるよ

スケープゴート
僕らはきっと代わりでしかない
スケープゴート
探していた熱源さえ

白黒 モノクロームの感動で
回っているんだって世界は
疑う間もなく終点のベルが鳴った
ここはどこだろう

例えば宇宙や未来の結末が
百億年前 決まっていたとして
最後の最後の一瞬がまさに
今日だとしたならどうだろう

人は (君は) 呪っているだろうか
誰もいないような明日を
僕は (何を) 歌っているだろうか
恐らく訪れない明日へ

スケープゴート
僕らはきっと代わりでしかない
スケープゴート
探していた熱源さえ

消えない 消せない 音が溶けるように
思い出 遠のいて 焼き増したアイロニー

スケープゴート
僕らはきっと代わりでしかない
スケープゴート
探していた熱源さえ 見失うだけ

白黒 モノクロームの感動で
回っているんだって世界は
疑う間もなく終点のベルが鳴った

バラバラ散らばったまま
ただ問いかけたまた回る世界に
朝陽と君と僕だけ始発を待った
あれはいつだろう
tatoeba sekai ga garasu no kyuutai de
kutsu zoko no ura ni suketeiru to shite
ai mo namida mo te ni toru you ni
mieteita naraba dou darou

massaki ni shisen wo sorashita kimi ni
boku wa hitotsu anshin wo oboete
dekiru dake gouon no naka de
chinmoku ni hitatteitaku natta

tatoeba jinrui no sonzai shoumeisho ga
hyakuoku nin bun sorotteiru to shite
boku no ichimai ni notta kotoba wo
shireru to shita naraba dou darou

soko ni wa muimi na moji no raretsu
arui wa tada no kuuhaku ga atte
dekiru dake medatanai you ni
sotto yabutte mitaku naru yo

sukeepugooto
bokura wa kitto kawari de shika nai
sukeepugooto
sagashiteita netsugen sae

shirokuro monokuroomu no kandou de
mawatteirun datte sekai wa
utagau ma mo naku shuuten no beru ga natta
koko wa doko darou

tatoeba uchuu ya mirai no ketsumatsu ga
hyakuoku nen mae kimatteita to shite
saigo no saigo no isshun ga masa ni
kyou da to shita nara dou darou

hito wa (kimi wa) norotteiru darou ka
daremo inai you na ashita wo
boku wa (nani wo) utatteiru darou ka
osoraku otozurenai ashita e

sukeepugooto
bokura wa kitto kawari de shika nai
sukeepugooto
sagashiteita netsugen sae

kienai kesenai oto ga tokeru you ni
omoide toonoite yakimashita aironii

sukeepugooto
bokura wa kitto kawari de shika nai
sukeepugooto
sagashiteita netsugen sae miushinau dake

shirokuro monokuroomu no kandou de
mawatteirun datte sekai wa
utagau ma mo naku shuuten no beru ga natta

barabara chirabatta mama
tada toikaketa mata mawaru sekai ni
asahi to kimi to boku dake shihatsu wo matta
are wa itsu darou
What if the world is made of a glass sphere
Shining through the shoe bottom
And can clearly see
Loves and tears

I had a relief
About you looking away right away
I felt like being indulged in the silence
In the roaring sound as much as possible

What if the certificate of the mankind existence
Are ready for 10 billion people
And the words on mine
Can be seen

There are meaningless rows of letters
Or simply blanks
I feel like breaking them softly
As quiet as possible

Scapegoat
We must be just substitute
Scapegoat
Even the heat source we were looking for

The black and white, monochrome impression
Makes the world go round
Before I started doubting, the bell of the end point rang
Where am I?

What if the end of space and the future
Were settled 10 billion years ago
And the moment of the end of the end
Is exactly today

Do people (you) curse
Tomorrow no one is alive?
What do I (what) sing
For tomorrow which might never come?

Scapegoat
We must be just substitute
Scapegoat
Even the heat source we were looking for

Can't remove can't remove like a sound melting
Memories go far away, a reprinted irony

Scapegoat
We must be just substitute
Scapegoat
Even the heat source we were looking for
We'll just lose it

The black and white, monochrome impression
Makes the world go round
Before I started doubting, the bell of the end point rang

Just asked the world going round again
Being scattered
The morning sun, you and I waited for the first train
When was that?
(from https://www.youtube.com/watch?v=kDVg5Jp60og)
Original
例えば世界がガラスの球体で
靴底の裏に透けているとして
愛も涙も手に取るように
見えていたならばどうだろう

真っ先に視線を逸らした君に
僕は一つ安心を覚えて
できるだけ轟音の中で
沈黙に浸っていたくなった

例えば人類の存在証明書が
百億人分 揃っているとして
僕の一枚に載った言葉を
知れるとしたならばどうだろう

そこには無意味な文字の羅列
あるいはただの空白があって
できるだけ目立たないように
そっと破ってみたくなるよ

スケープゴート
僕らはきっと代わりでしかない
スケープゴート
探していた熱源さえ

白黒 モノクロームの感動で
回っているんだって世界は
疑う間もなく終点のベルが鳴った
ここはどこだろう

例えば宇宙や未来の結末が
百億年前 決まっていたとして
最後の最後の一瞬がまさに
今日だとしたならどうだろう

人は (君は) 呪っているだろうか
誰もいないような明日を
僕は (何を) 歌っているだろうか
恐らく訪れない明日へ

スケープゴート
僕らはきっと代わりでしかない
スケープゴート
探していた熱源さえ

消えない 消せない 音が溶けるように
思い出 遠のいて 焼き増したアイロニー

スケープゴート
僕らはきっと代わりでしかない
スケープゴート
探していた熱源さえ 見失うだけ

白黒 モノクロームの感動で
回っているんだって世界は
疑う間もなく終点のベルが鳴った

バラバラ散らばったまま
ただ問いかけたまた回る世界に
朝陽と君と僕だけ始発を待った
あれはいつだろう
Romanized
tatoeba sekai ga garasu no kyuutai de
kutsu zoko no ura ni suketeiru to shite
ai mo namida mo te ni toru you ni
mieteita naraba dou darou

massaki ni shisen wo sorashita kimi ni
boku wa hitotsu anshin wo oboete
dekiru dake gouon no naka de
chinmoku ni hitatteitaku natta

tatoeba jinrui no sonzai shoumeisho ga
hyakuoku nin bun sorotteiru to shite
boku no ichimai ni notta kotoba wo
shireru to shita naraba dou darou

soko ni wa muimi na moji no raretsu
arui wa tada no kuuhaku ga atte
dekiru dake medatanai you ni
sotto yabutte mitaku naru yo

sukeepugooto
bokura wa kitto kawari de shika nai
sukeepugooto
sagashiteita netsugen sae

shirokuro monokuroomu no kandou de
mawatteirun datte sekai wa
utagau ma mo naku shuuten no beru ga natta
koko wa doko darou

tatoeba uchuu ya mirai no ketsumatsu ga
hyakuoku nen mae kimatteita to shite
saigo no saigo no isshun ga masa ni
kyou da to shita nara dou darou

hito wa (kimi wa) norotteiru darou ka
daremo inai you na ashita wo
boku wa (nani wo) utatteiru darou ka
osoraku otozurenai ashita e

sukeepugooto
bokura wa kitto kawari de shika nai
sukeepugooto
sagashiteita netsugen sae

kienai kesenai oto ga tokeru you ni
omoide toonoite yakimashita aironii

sukeepugooto
bokura wa kitto kawari de shika nai
sukeepugooto
sagashiteita netsugen sae miushinau dake

shirokuro monokuroomu no kandou de
mawatteirun datte sekai wa
utagau ma mo naku shuuten no beru ga natta

barabara chirabatta mama
tada toikaketa mata mawaru sekai ni
asahi to kimi to boku dake shihatsu wo matta
are wa itsu darou
English Translation
What if the world is made of a glass sphere
Shining through the shoe bottom
And can clearly see
Loves and tears

I had a relief
About you looking away right away
I felt like being indulged in the silence
In the roaring sound as much as possible

What if the certificate of the mankind existence
Are ready for 10 billion people
And the words on mine
Can be seen

There are meaningless rows of letters
Or simply blanks
I feel like breaking them softly
As quiet as possible

Scapegoat
We must be just substitute
Scapegoat
Even the heat source we were looking for

The black and white, monochrome impression
Makes the world go round
Before I started doubting, the bell of the end point rang
Where am I?

What if the end of space and the future
Were settled 10 billion years ago
And the moment of the end of the end
Is exactly today

Do people (you) curse
Tomorrow no one is alive?
What do I (what) sing
For tomorrow which might never come?

Scapegoat
We must be just substitute
Scapegoat
Even the heat source we were looking for

Can't remove can't remove like a sound melting
Memories go far away, a reprinted irony

Scapegoat
We must be just substitute
Scapegoat
Even the heat source we were looking for
We'll just lose it

The black and white, monochrome impression
Makes the world go round
Before I started doubting, the bell of the end point rang

Just asked the world going round again
Being scattered
The morning sun, you and I waited for the first train
When was that?
(from https://www.youtube.com/watch?v=kDVg5Jp60og)

Comments (0)

Please feel free to correct us if you see any mistakes. It will help us a lot.
If you like what we do, you can support us by making a donation using Ko-Fi.

You must be logged in to post a comment.

From The Same Artists

MACHINEGUN / THE ORAL CIGARETTES
MACHINEGUN
THE ORAL CIGARETTES
Goya no Machiawase / Hello Sleepwalkers
Goya no Machiawase
Hello Sleepwalkers