TUYU - Perhaps I’ll Be Able to Become the Sun. Lyrics with English Translation

"Perhaps I'll Be Able to Become the Sun." is the 7th track from the "It's Raining After All" album released by TUYU. It was released on February 19, 2020.

Perhaps I’ll Be Able to Become the Sun. / TUYU

Details

  • Title: Perhaps I'll Be Able to Become the Sun.
  • Also Known As: Taiyou ni Nareru ka na , 太陽になれるかな
  • Genre: Pop
  • Language: Japanese
  • Country: Japan
  • Label: TUYU Records

Credits

Lyrics for Perhaps I’ll Be Able to Become the Sun. by TUYU

雨が降ると心が痛むほど共鳴するんだ
きっと神様も私と同じで
涙の向こう側のつよい私なら
太陽になれるかな

ただ追いかけて 明日へ向かうけど
狂おしいほど救われていたんだ
出来ない子でも悪くないなんて
君の言葉が歩幅を合わせた

この日々が終わりなく続くとか
甘い味ばかり期待したよ

雨の日も二人 一つの傘だけ
共に歩む道は閉じて

雨が降ると心が痛むほど共鳴するんだ
他の誰からも得られはしなくて
君の涙を見たい 見せて欲しいだけ
遠すぎるよ 響かないね

夢を見ている 永久に問いかけて
足を滑らせ 目が覚めていたんだ
出来ない子でしょ 悪さばかりして
君のステップが歩幅を狭めた

年老いて尚も仲睦まじく
居られること 普通じゃないのね

雷の音も二人で聴くから
怖くなかったのにどうして

雨が降ると心が痛むほど共鳴するんだ
残るプレゼント また思い出すよ
君のキスが欲しくて コーヒー味の
遠すぎるよ 靄がかり

大地だって揺れ動く
正義だって覆る
でも心だけは違うと信じていたんだ

全部 全部
捨て去ってしまえたら優等生だ
恋も何も要らないよ
解ってくれないのはどうして?

雨が降ると心が痛むほど共鳴するけど
沈む夜空には手が届かないよ
遥か彼方の先の淡い君なら
太陽になれるね

夜明け前の景色が露できらきら煌めいて
きっと神様が意地悪なせいだね
それでも向こう側のつよい私と
いつかきっと出会えるかな

太陽になれるかな
ame ga furu to kokoro ga itamu hodo kyoumei surun da
kitto kamisama mo watashi to onaji de
namida no mukougawa no tsuyoi watashi nara
taiyou ni nareru ka na

tada oikakete asu e mukau kedo
kuruoshii hodo sukuwarete itan da
dekinai ko demo warukunai nante
kimi no kotoba ga hohaba wo awaseta

kono hibi ga owari naku tsuzuku toka
amai aji bakari kitai shita yo

ame no hi mo futari hitotsu no kasa dake
tomo ni ayumu michi wa tojite

ame ga furu to kokoro ga itamu hodo kyoumei surun da
hoka no dare kara mo erare wa shinakute
kimi no namida wo mitai misete hoshii dake
toosugiru yo hibikanai ne

yume wo mite iru towa ni toikakete
ashi wo suberase me ga samete itan da
dekinai ko desho warusa bakari shite
kimi no suteppu ga hohaba wo sebameta

toshioite nao mo naka mutsumajiku
irareru koto futsuu janai no ne

kaminari no oto mo futari de kiku kara
kowaku nakatta no ni dou shite

ame ga furu to kokoro ga itamu hodo kyoumei surun da
nokoru purezento mata omoidasu yo
kimi no kisu ga hoshikute koohii aji no
toosugiru yo moyagakari

daichi datte yureugoku
seigi datte kutsugaeru
demo kokoro dake wa chigau to shinjite itan da

zenbu zenbu
sutesatte shimaetara yuutousei da
koi mo nanimo iranai yo
wakatte kurenai no wa dou shite?

ame ga furu to kokoro ga itamu hodo kyoumei suru kedo
shizumu yozora ni wa te ga todokanai yo
haruka kanata no saki no awai kimi nara
taiyou ni nareru ne

yoake mae no keshiki ga tsuyu de kirakira kirameite
kitto kamisama ga ijiwaru na sei da ne
sore demo mukougawa no tsuyoi watashi to
itsuka kitto deaeru ka na

taiyou ni nareru ka na
When it rains, my heart resonates so much that it hurts
God must be the same, I think
I wonder if my stronger self, the one beyond the tears,
will be able to become the Sun.

Though I face tomorrow, just rushing to keep up
I was saved so much that it's almost insane
Even a failure kid is not a bad kid
Or so you said, your words had matched our strides

That these days will never cease to be
I had kept hoping for such sweet taste

Even on rainy days, the two of us, a single lone umbrella
Closed became the path upon which we set out together

When it rains, my heart resonates so much that it hurts
Fulfilled by no one else
I just want to see your tears; want you to show me your tears
It's too far away  It doesn't speak true

I am but in a dream, questioning forevermore
I slipped on my feet and then I was awake
I'm a failure kid, right? Always getting into trouble
Your steps lessened the gap between our strides

Growing old and yet staying good friends
I guess that's not a normal thing to be

Even the sound of thunder wasn't scary
since we heard it together, so just - Why?

When it rains, my heart resonates so much that it hurts
Your one remaining gift, I'll be reminded of it again
Wanting your kiss; coffee-scented
It's too far away  Too covered by mist

Even the vast earth will move and shake
Even justice could be toppled over
But I believed that our hearts were, at least, the exception

Everything and everything
I'll be an honor student if only you could throw them away
I don't need love or anything
Why couldn't you please just understand?

When it rains, our hearts resonate together so much that it hurts
But I still can't reach the falling night sky
You, though; the fleeting you, who is so far away beyond
You'll be able to become the Sun.

The scenery before dawn shines and sparkles through the dew-drops
Surely because God is being unkind
Even still, perhaps one day, surely I'll be
able to meet my stronger self on the other side

Perhaps I'll be able to become the Sun
(from https://www.youtube.com/watch?v=E2b_bvTbDz8)
Romaji
ame ga furu to kokoro ga itamu hodo kyoumei surun da
kitto kamisama mo watashi to onaji de
namida no mukougawa no tsuyoi watashi nara
taiyou ni nareru ka na

tada oikakete asu e mukau kedo
kuruoshii hodo sukuwarete itan da
dekinai ko demo warukunai nante
kimi no kotoba ga hohaba wo awaseta

kono hibi ga owari naku tsuzuku toka
amai aji bakari kitai shita yo

ame no hi mo futari hitotsu no kasa dake
tomo ni ayumu michi wa tojite

ame ga furu to kokoro ga itamu hodo kyoumei surun da
hoka no dare kara mo erare wa shinakute
kimi no namida wo mitai misete hoshii dake
toosugiru yo hibikanai ne

yume wo mite iru towa ni toikakete
ashi wo suberase me ga samete itan da
dekinai ko desho warusa bakari shite
kimi no suteppu ga hohaba wo sebameta

toshioite nao mo naka mutsumajiku
irareru koto futsuu janai no ne

kaminari no oto mo futari de kiku kara
kowaku nakatta no ni dou shite

ame ga furu to kokoro ga itamu hodo kyoumei surun da
nokoru purezento mata omoidasu yo
kimi no kisu ga hoshikute koohii aji no
toosugiru yo moyagakari

daichi datte yureugoku
seigi datte kutsugaeru
demo kokoro dake wa chigau to shinjite itan da

zenbu zenbu
sutesatte shimaetara yuutousei da
koi mo nanimo iranai yo
wakatte kurenai no wa dou shite?

ame ga furu to kokoro ga itamu hodo kyoumei suru kedo
shizumu yozora ni wa te ga todokanai yo
haruka kanata no saki no awai kimi nara
taiyou ni nareru ne

yoake mae no keshiki ga tsuyu de kirakira kirameite
kitto kamisama ga ijiwaru na sei da ne
sore demo mukougawa no tsuyoi watashi to
itsuka kitto deaeru ka na

taiyou ni nareru ka na
English
When it rains, my heart resonates so much that it hurts
God must be the same, I think
I wonder if my stronger self, the one beyond the tears,
will be able to become the Sun.

Though I face tomorrow, just rushing to keep up
I was saved so much that it's almost insane
Even a failure kid is not a bad kid
Or so you said, your words had matched our strides

That these days will never cease to be
I had kept hoping for such sweet taste

Even on rainy days, the two of us, a single lone umbrella
Closed became the path upon which we set out together

When it rains, my heart resonates so much that it hurts
Fulfilled by no one else
I just want to see your tears; want you to show me your tears
It's too far away  It doesn't speak true

I am but in a dream, questioning forevermore
I slipped on my feet and then I was awake
I'm a failure kid, right? Always getting into trouble
Your steps lessened the gap between our strides

Growing old and yet staying good friends
I guess that's not a normal thing to be

Even the sound of thunder wasn't scary
since we heard it together, so just - Why?

When it rains, my heart resonates so much that it hurts
Your one remaining gift, I'll be reminded of it again
Wanting your kiss; coffee-scented
It's too far away  Too covered by mist

Even the vast earth will move and shake
Even justice could be toppled over
But I believed that our hearts were, at least, the exception

Everything and everything
I'll be an honor student if only you could throw them away
I don't need love or anything
Why couldn't you please just understand?

When it rains, our hearts resonate together so much that it hurts
But I still can't reach the falling night sky
You, though; the fleeting you, who is so far away beyond
You'll be able to become the Sun.

The scenery before dawn shines and sparkles through the dew-drops
Surely because God is being unkind
Even still, perhaps one day, surely I'll be
able to meet my stronger self on the other side

Perhaps I'll be able to become the Sun
Original
雨が降ると心が痛むほど共鳴するんだ
きっと神様も私と同じで
涙の向こう側のつよい私なら
太陽になれるかな

ただ追いかけて 明日へ向かうけど
狂おしいほど救われていたんだ
出来ない子でも悪くないなんて
君の言葉が歩幅を合わせた

この日々が終わりなく続くとか
甘い味ばかり期待したよ

雨の日も二人 一つの傘だけ
共に歩む道は閉じて

雨が降ると心が痛むほど共鳴するんだ
他の誰からも得られはしなくて
君の涙を見たい 見せて欲しいだけ
遠すぎるよ 響かないね

夢を見ている 永久に問いかけて
足を滑らせ 目が覚めていたんだ
出来ない子でしょ 悪さばかりして
君のステップが歩幅を狭めた

年老いて尚も仲睦まじく
居られること 普通じゃないのね

雷の音も二人で聴くから
怖くなかったのにどうして

雨が降ると心が痛むほど共鳴するんだ
残るプレゼント また思い出すよ
君のキスが欲しくて コーヒー味の
遠すぎるよ 靄がかり

大地だって揺れ動く
正義だって覆る
でも心だけは違うと信じていたんだ

全部 全部
捨て去ってしまえたら優等生だ
恋も何も要らないよ
解ってくれないのはどうして?

雨が降ると心が痛むほど共鳴するけど
沈む夜空には手が届かないよ
遥か彼方の先の淡い君なら
太陽になれるね

夜明け前の景色が露できらきら煌めいて
きっと神様が意地悪なせいだね
それでも向こう側のつよい私と
いつかきっと出会えるかな

太陽になれるかな
Please feel free to correct us if you see any mistakes. It will help us a lot.
If you like what we do, you can support us by making a donation using Ko-Fi.

Comments (0)

You must be logged in to post a comment.