Sangatsu no Phantasia - Pastel Rain Lyrics with English Translation
"Pastel Rain" is the 4th track from the "Girl's Blue, Happy Sad" album released by Sangatsu no Phantasia. It was released on March 13, 2019.

Details
- Title: Pastel Rain
- Also Known As: パステルレイン
- Genre: Pop
- Language: Japanese
- Country: Japan
Credits
- Performer: Sangatsu no Phantasia
- Composer: Shota Horie
- Arranger: Shota Horie
- Lyricist: Shota Horie
Lyrics for Pastel Rain by Sangatsu no Phantasia
さっきのは冗談よ
余計に遠ざかる もどかしい言葉は
低気圧のせいだ
覗き込んでみたって 鏡は鏡
水たまり 独り言だよ
こだまして 反射して
ふとした瞬間にときめいて
平然なんてきっと思う程 上手く出来そうにない
かなしいほどに
止まない雨は無い なんて君は言う
ならもうちょっと私 濡れていくわ
何もかも洗い流してはくれないけど
パステルレイン 滲ませてしまったのは
曖昧な今が ただ愛しいから
聞かないで 本当のとこなんて
知らなくっていいよ
あさっての方向ね
思惑なんてさ 大抵逸れてしまうもの
だけど祈ってしまうの
君も同じ風に 思ってるとしたら
それは素敵な事だろうけど
絶対は無いと言う
その口元を いま塞げたら
けど叶わない 運命のいたずらなんて
もう 思わないよ
止まない雨は無い なんて君は言う
悲しいくせに 余計知らん顔して
このままずっと紛れて 泣いていようか
パステルレイン 滲ませてしまったのは
夢の終わりが ただこわいから
聞かないで 本当のとこなんて
関係ないよ
止まない雨は無い なんて君は言う
雲間が覗いて白く光る
もうちょっとだけでいいから そばに居て
パステルレイン 滲ませてしまったのは
曖昧な今が ただ愛しいから
聞かないで 本当のとこなんて
言うまでもないよ
sakki no wa joudan yo
yokei ni toozakaru modokashii kotoba wa
teikiatsu no sei da
nozokikonde mitatte kagami wa kagami
mizutamari hitorigoto da yo
kodama shite hansha shite
futoshita shunkan ni tokimeite
heizen nante kitto omou hodo umaku dekisou ni nai
kanashii hodo ni
yamanai ame wa nai nante kimi wa yuu
nara mou chotto watashi nurete iku wa
nanimo kamo arainagashite wa kurenai kedo
pasuteru rein nijimasete shimatta no wa
aimai na ima ga tada itoshii kara
kikanaide hontou no toko nante
shiranakutte ii yo
asatte no houkou ne
omowaku nante sa taitei sorete shimau mono
dakedo inotte shimau no
kimi mo onaji kaze ni omotteru to shitara
sore wa suteki na koto darou kedo
zettai wa nai to iu
sono kuchimoto wo ima fusagetara
kedo kanawanai unmei no itazura nante
mou omowanai yo
yamanai ame wa nai nante kimi wa iu
kanashii kuse ni yokei shiran kao shite
kono mama zutto magirete naite iyou ka
pasuteru rein nijimasete shimatta no wa
yume no owari ga tada kowai kara
kikanaide hontou no toko nante
kankei nai yo
yamanai ame wa nai nante kimi wa iu
kumoma ga nozoite shiroku hikaru
mou chotto dake de ii kara soba ni ite
pasuteru rein nijimasete shimatta no wa
aimai na ima ga tada itoshii kara
kikanaide hontou no toko nante
iu made mo nai yo
I was just joking earlier
Those irritating words that adds extra distance
It's probably because of the atmospheric depression
A mirror is a mirror, even if you look into it
It's just a puddle, talking to yourself
Echoing and reflecting
Fluttering with joy in unexpected moments
It's harder than you think to act as if nothing had happened
Sadly enough
You tell me that there is no rain that does not stop
If that's the case, I'll stay wet for a little while
I know that it will not wash away everything
Pastel rain becomes blurred
It's because I just simply love this equivocal moment
Don't ask me the truth
You don't need to know about it
Pointing towards the direction of the day after tomorrow
Expectations normally fades away
Although I end up praying
If you are thinking the same way to the same wind
That must have been wonderful
You say that nothing is absolute
I wish if I could put my hand over your mouth right now
Unfortunately, it's impossible
I won't think any more that this is a trick of fate
You tell me that there is no rain that does not stop
Even though in this sadness, I act as if I don't care
I wonder if I should continue to cry, hiding from the truth
Pastel rain becomes blurred
It's because I'm simply afraid of the end of this dream
Don't ask me the truth
It doesn't matter
You tell me that there is no rain that does not stop
White light glows between the clouds
Stay with me, just for little while
Pastel rain becomes blurred
It's because I just simply love this equivocal moment
Don't ask me the truth
Needless to say
(from https://www.youtube.com/watch?v=dfe6LT9VCBc)
Romaji
sakki no wa joudan yo
yokei ni toozakaru modokashii kotoba wa
teikiatsu no sei da
nozokikonde mitatte kagami wa kagami
mizutamari hitorigoto da yo
kodama shite hansha shite
futoshita shunkan ni tokimeite
heizen nante kitto omou hodo umaku dekisou ni nai
kanashii hodo ni
yamanai ame wa nai nante kimi wa yuu
nara mou chotto watashi nurete iku wa
nanimo kamo arainagashite wa kurenai kedo
pasuteru rein nijimasete shimatta no wa
aimai na ima ga tada itoshii kara
kikanaide hontou no toko nante
shiranakutte ii yo
asatte no houkou ne
omowaku nante sa taitei sorete shimau mono
dakedo inotte shimau no
kimi mo onaji kaze ni omotteru to shitara
sore wa suteki na koto darou kedo
zettai wa nai to iu
sono kuchimoto wo ima fusagetara
kedo kanawanai unmei no itazura nante
mou omowanai yo
yamanai ame wa nai nante kimi wa iu
kanashii kuse ni yokei shiran kao shite
kono mama zutto magirete naite iyou ka
pasuteru rein nijimasete shimatta no wa
yume no owari ga tada kowai kara
kikanaide hontou no toko nante
kankei nai yo
yamanai ame wa nai nante kimi wa iu
kumoma ga nozoite shiroku hikaru
mou chotto dake de ii kara soba ni ite
pasuteru rein nijimasete shimatta no wa
aimai na ima ga tada itoshii kara
kikanaide hontou no toko nante
iu made mo nai yo
English
I was just joking earlier
Those irritating words that adds extra distance
It's probably because of the atmospheric depression
A mirror is a mirror, even if you look into it
It's just a puddle, talking to yourself
Echoing and reflecting
Fluttering with joy in unexpected moments
It's harder than you think to act as if nothing had happened
Sadly enough
You tell me that there is no rain that does not stop
If that's the case, I'll stay wet for a little while
I know that it will not wash away everything
Pastel rain becomes blurred
It's because I just simply love this equivocal moment
Don't ask me the truth
You don't need to know about it
Pointing towards the direction of the day after tomorrow
Expectations normally fades away
Although I end up praying
If you are thinking the same way to the same wind
That must have been wonderful
You say that nothing is absolute
I wish if I could put my hand over your mouth right now
Unfortunately, it's impossible
I won't think any more that this is a trick of fate
You tell me that there is no rain that does not stop
Even though in this sadness, I act as if I don't care
I wonder if I should continue to cry, hiding from the truth
Pastel rain becomes blurred
It's because I'm simply afraid of the end of this dream
Don't ask me the truth
It doesn't matter
You tell me that there is no rain that does not stop
White light glows between the clouds
Stay with me, just for little while
Pastel rain becomes blurred
It's because I just simply love this equivocal moment
Don't ask me the truth
Needless to say
Original
さっきのは冗談よ
余計に遠ざかる もどかしい言葉は
低気圧のせいだ
覗き込んでみたって 鏡は鏡
水たまり 独り言だよ
こだまして 反射して
ふとした瞬間にときめいて
平然なんてきっと思う程 上手く出来そうにない
かなしいほどに
止まない雨は無い なんて君は言う
ならもうちょっと私 濡れていくわ
何もかも洗い流してはくれないけど
パステルレイン 滲ませてしまったのは
曖昧な今が ただ愛しいから
聞かないで 本当のとこなんて
知らなくっていいよ
あさっての方向ね
思惑なんてさ 大抵逸れてしまうもの
だけど祈ってしまうの
君も同じ風に 思ってるとしたら
それは素敵な事だろうけど
絶対は無いと言う
その口元を いま塞げたら
けど叶わない 運命のいたずらなんて
もう 思わないよ
止まない雨は無い なんて君は言う
悲しいくせに 余計知らん顔して
このままずっと紛れて 泣いていようか
パステルレイン 滲ませてしまったのは
夢の終わりが ただこわいから
聞かないで 本当のとこなんて
関係ないよ
止まない雨は無い なんて君は言う
雲間が覗いて白く光る
もうちょっとだけでいいから そばに居て
パステルレイン 滲ませてしまったのは
曖昧な今が ただ愛しいから
聞かないで 本当のとこなんて
言うまでもないよ
Please feel free to correct us if you see any mistakes. It will help us a lot.
If you like what we do, you can support us by making a donation using Ko-Fi.
Comments (0)
You must be logged in to post a comment.