Sangatsu no Phantasia - Pastel Rain Lyrics with English Translation

"Pastel Rain" is the 4th track from the "Girl's Blue, Happy Sad" album released by Sangatsu no Phantasia. It was released on March 13, 2019.

Youtube: Pastel Rain / Sangatsu no Phantasia

Details

  • Title: Pastel Rain
  • Also Known As: パステルレイン
  • Genre: Pop
  • Language: Japanese
  • Country: Japan

Credits

Lyrics for Pastel Rain by Sangatsu no Phantasia

さっきのは冗談よ 余計に遠ざかる もどかしい言葉は 低気圧のせいだ 覗き込んでみたって 鏡は鏡 水たまり 独り言だよ こだまして 反射して ふとした瞬間にときめいて 平然なんてきっと思う程 上手く出来そうにない かなしいほどに 止まない雨は無い なんて君は言う ならもうちょっと私 濡れていくわ 何もかも洗い流してはくれないけど パステルレイン 滲ませてしまったのは 曖昧な今が ただ愛しいから 聞かないで 本当のとこなんて 知らなくっていいよ あさっての方向ね 思惑なんてさ 大抵逸れてしまうもの だけど祈ってしまうの 君も同じ風に 思ってるとしたら それは素敵な事だろうけど 絶対は無いと言う その口元を いま塞げたら けど叶わない 運命のいたずらなんて もう 思わないよ 止まない雨は無い なんて君は言う 悲しいくせに 余計知らん顔して このままずっと紛れて 泣いていようか パステルレイン 滲ませてしまったのは 夢の終わりが ただこわいから 聞かないで 本当のとこなんて 関係ないよ 止まない雨は無い なんて君は言う 雲間が覗いて白く光る もうちょっとだけでいいから そばに居て パステルレイン 滲ませてしまったのは 曖昧な今が ただ愛しいから 聞かないで 本当のとこなんて 言うまでもないよ
sakki no wa joudan yo yokei ni toozakaru modokashii kotoba wa teikiatsu no sei da nozokikonde mitatte kagami wa kagami mizutamari hitorigoto da yo kodama shite hansha shite futoshita shunkan ni tokimeite heizen nante kitto omou hodo umaku dekisou ni nai kanashii hodo ni yamanai ame wa nai nante kimi wa yuu nara mou chotto watashi nurete iku wa nanimo kamo arainagashite wa kurenai kedo pasuteru rein nijimasete shimatta no wa aimai na ima ga tada itoshii kara kikanaide hontou no toko nante shiranakutte ii yo asatte no houkou ne omowaku nante sa taitei sorete shimau mono dakedo inotte shimau no kimi mo onaji kaze ni omotteru to shitara sore wa suteki na koto darou kedo zettai wa nai to iu sono kuchimoto wo ima fusagetara kedo kanawanai unmei no itazura nante mou omowanai yo yamanai ame wa nai nante kimi wa iu kanashii kuse ni yokei shiran kao shite kono mama zutto magirete naite iyou ka pasuteru rein nijimasete shimatta no wa yume no owari ga tada kowai kara kikanaide hontou no toko nante kankei nai yo yamanai ame wa nai nante kimi wa iu kumoma ga nozoite shiroku hikaru mou chotto dake de ii kara soba ni ite pasuteru rein nijimasete shimatta no wa aimai na ima ga tada itoshii kara kikanaide hontou no toko nante iu made mo nai yo
I was just joking earlier Those irritating words that adds extra distance It's probably because of the atmospheric depression A mirror is a mirror, even if you look into it It's just a puddle, talking to yourself Echoing and reflecting Fluttering with joy in unexpected moments It's harder than you think to act as if nothing had happened Sadly enough You tell me that there is no rain that does not stop If that's the case, I'll stay wet for a little while I know that it will not wash away everything Pastel rain becomes blurred It's because I just simply love this equivocal moment Don't ask me the truth You don't need to know about it Pointing towards the direction of the day after tomorrow Expectations normally fades away Although I end up praying If you are thinking the same way to the same wind That must have been wonderful You say that nothing is absolute I wish if I could put my hand over your mouth right now Unfortunately, it's impossible I won't think any more that this is a trick of fate You tell me that there is no rain that does not stop Even though in this sadness, I act as if I don't care I wonder if I should continue to cry, hiding from the truth Pastel rain becomes blurred It's because I'm simply afraid of the end of this dream Don't ask me the truth It doesn't matter You tell me that there is no rain that does not stop White light glows between the clouds Stay with me, just for little while Pastel rain becomes blurred It's because I just simply love this equivocal moment Don't ask me the truth Needless to say
(from https://www.youtube.com/watch?v=dfe6LT9VCBc)
Romaji
sakki no wa joudan yo yokei ni toozakaru modokashii kotoba wa teikiatsu no sei da nozokikonde mitatte kagami wa kagami mizutamari hitorigoto da yo kodama shite hansha shite futoshita shunkan ni tokimeite heizen nante kitto omou hodo umaku dekisou ni nai kanashii hodo ni yamanai ame wa nai nante kimi wa yuu nara mou chotto watashi nurete iku wa nanimo kamo arainagashite wa kurenai kedo pasuteru rein nijimasete shimatta no wa aimai na ima ga tada itoshii kara kikanaide hontou no toko nante shiranakutte ii yo asatte no houkou ne omowaku nante sa taitei sorete shimau mono dakedo inotte shimau no kimi mo onaji kaze ni omotteru to shitara sore wa suteki na koto darou kedo zettai wa nai to iu sono kuchimoto wo ima fusagetara kedo kanawanai unmei no itazura nante mou omowanai yo yamanai ame wa nai nante kimi wa iu kanashii kuse ni yokei shiran kao shite kono mama zutto magirete naite iyou ka pasuteru rein nijimasete shimatta no wa yume no owari ga tada kowai kara kikanaide hontou no toko nante kankei nai yo yamanai ame wa nai nante kimi wa iu kumoma ga nozoite shiroku hikaru mou chotto dake de ii kara soba ni ite pasuteru rein nijimasete shimatta no wa aimai na ima ga tada itoshii kara kikanaide hontou no toko nante iu made mo nai yo
English
I was just joking earlier Those irritating words that adds extra distance It's probably because of the atmospheric depression A mirror is a mirror, even if you look into it It's just a puddle, talking to yourself Echoing and reflecting Fluttering with joy in unexpected moments It's harder than you think to act as if nothing had happened Sadly enough You tell me that there is no rain that does not stop If that's the case, I'll stay wet for a little while I know that it will not wash away everything Pastel rain becomes blurred It's because I just simply love this equivocal moment Don't ask me the truth You don't need to know about it Pointing towards the direction of the day after tomorrow Expectations normally fades away Although I end up praying If you are thinking the same way to the same wind That must have been wonderful You say that nothing is absolute I wish if I could put my hand over your mouth right now Unfortunately, it's impossible I won't think any more that this is a trick of fate You tell me that there is no rain that does not stop Even though in this sadness, I act as if I don't care I wonder if I should continue to cry, hiding from the truth Pastel rain becomes blurred It's because I'm simply afraid of the end of this dream Don't ask me the truth It doesn't matter You tell me that there is no rain that does not stop White light glows between the clouds Stay with me, just for little while Pastel rain becomes blurred It's because I just simply love this equivocal moment Don't ask me the truth Needless to say
Original
さっきのは冗談よ 余計に遠ざかる もどかしい言葉は 低気圧のせいだ 覗き込んでみたって 鏡は鏡 水たまり 独り言だよ こだまして 反射して ふとした瞬間にときめいて 平然なんてきっと思う程 上手く出来そうにない かなしいほどに 止まない雨は無い なんて君は言う ならもうちょっと私 濡れていくわ 何もかも洗い流してはくれないけど パステルレイン 滲ませてしまったのは 曖昧な今が ただ愛しいから 聞かないで 本当のとこなんて 知らなくっていいよ あさっての方向ね 思惑なんてさ 大抵逸れてしまうもの だけど祈ってしまうの 君も同じ風に 思ってるとしたら それは素敵な事だろうけど 絶対は無いと言う その口元を いま塞げたら けど叶わない 運命のいたずらなんて もう 思わないよ 止まない雨は無い なんて君は言う 悲しいくせに 余計知らん顔して このままずっと紛れて 泣いていようか パステルレイン 滲ませてしまったのは 夢の終わりが ただこわいから 聞かないで 本当のとこなんて 関係ないよ 止まない雨は無い なんて君は言う 雲間が覗いて白く光る もうちょっとだけでいいから そばに居て パステルレイン 滲ませてしまったのは 曖昧な今が ただ愛しいから 聞かないで 本当のとこなんて 言うまでもないよ
Please feel free to correct us if you see any mistakes. It will help us a lot.
If you like what we do, you can support us by making a donation using Ko-Fi.

Comments (0)

You must be logged in to post a comment.