Youtube: Namonai Hana / Miki Sato

Miki Sato - Namonai Hana Lyrics with English Translation

"Namonai Hana" is the 1st track from the "Namonai Hana" single released by Miki Sato. It will be released on December 2, 2020.

  • Title: 名もない花
  • Also Known As: Namonai Hana
  • Composer: Koudai Iwatsubo, maeshima soshi
  • Arranger: maeshima soshi
  • Lyricist: Koudai Iwatsubo, Miki Sato

Namonai Hana Lyrics

不器用な手の平で そっとくれた温もりを 胸に抱いて いつの日も どんな言葉でも足りないから 光の指す方へ ほら歩き出そう ありがとう 伝える代わりに 大切だと思えるものほど儚く  消えそうなのは なぜ? 名もない花がそっと開く時 一雫の想いが溢れてく あなたには見せることなく散りゆくも 確かに此処に咲いた願い 心が唇を 越えないように噛み締めた 迷いはもう消し去って 何も気付かないあなただから 痛みはいつの日か 懐かしさと共に 消してしまえるものなの? 抱きしめた瞬間 きっと簡単に 壊れてしまうから 強く誰よりも強くまた 祈り続けるのは あなたの未来 いつの日か閉じてしまう この瞳に 笑顔を映していたい まだ 密やかに独りで 色づいた花びら 届ける場所さえないけれど 鮮やかな 調べは途絶えずに あなたへと流れていくの もう戻れない 答えのない探し物 あなたはどうしてあなたなの? 運命は変えることなど出来なくて その背中は振り向かないままで 名もない花がそっと開く時 一雫の想いが溢れてく あなたには見せることなく散りゆくも 今だけ見つめていたい あなたの隣で 今だけ許して欲しいから
bukiyou na tenohira de sotto kureta nukumori wo mune ni daite itsu no hi mo donna kotoba demo tarinai kara hikari no sasu hou e hora aruki dasou arigatou tsutaeru kawari ni taisetsu da to omoeru mono hodo hakanaku kiesou na no wa naze? namonai hana ga sotto hiraku toki hitoshizuku no omoi ga afureteku anata ni wa miseru koto naku chiriyuku mo tashika ni koko ni saita negai kokoro ga kuchibiru wo koenai you ni kamishimeta mayoi wa mou keshisatte nanimo kizukanai anata dakara itami wa itsu no hi ka natsukashisa to tomo ni keshite shimaeru mono na no? dakishimeta shunkan kitto kantan ni kowarete shimau kara tsuyoku dare yori mo tsuyoku mata inori tsuzukeru no wa anata no mirai itsu no hi ka tojite shimau kono hitomi ni egao wo utsushite itai mada hisoyaka ni hitori de irozuita hanabira todokeru basho sae nai keredo azayaka na shirabe wa todaezu ni anata e to nagareteiku no mou modorenai kotae no nai sagashimono anata wa doushite anata na no? unmei wa kaeru koto nado dekinakute sono senaka wa furimukanai mama de namonai hana ga sotto hiraku toki hitoshizuku no omoi ga afureteku anata ni wa miseru koto naku chiriyuku mo ima dake mitsumete itai anata no tonari de ima dake yurushite hoshii kara
Through your gentle clumsy, loving hands The warmth you gave so softly to my life With it inside my heart, every day and night None of the words could ever be enough for you So now towards the light shining in, let us take another step Oh instead of saying "thank you" Let us walk on Why do all the precious things always seem so in vain Just like they will disappear someday When the flower without a name does softly open out A drop of my heart will overflow and stream away Petals fall apart and scatter round without you ever noticing Surely right here a wish was blooming away For my heart to stay inside of me Oh I bite my lip and thoughts remain within I will take all the doubt, erase it out of me You never ever seem to notice anything So maybe with nostalgia some day all the pain will disappear Or will it stay around with me and not heal If I take you in my arms that moment probably so easily Everything will start to fall apart Now I strongly pray on more than anybody else I pray and I pray for you and for your days to come One day your eyes will be closed and you will fall into the light So all I want you to see is only my smiles Quietly secretly and alone All of the petals that colored up There isn't even a place to send all of them out Clear and vivid sounds Melodies and tunes are flowing out Neverendingly they stream towards you There's no way back anymore But I search knowing there'll be nothing there I want a clue, oh "why are you who you are?" I know destiny isn't something I can change to what I want And still you don't turn around or come close to me When the flower without a name does softly open out A drop of my heart will overflow and stream away It will fall apart and scatter round without you ever noticing So please just for now let me watch you Beside you, right here by your side So please just for now, will you forgive me now
(from https://www.youtube.com/watch?v=NcbxaJgPEr0)
Romaji
bukiyou na tenohira de sotto kureta nukumori wo mune ni daite itsu no hi mo donna kotoba demo tarinai kara hikari no sasu hou e hora aruki dasou arigatou tsutaeru kawari ni taisetsu da to omoeru mono hodo hakanaku kiesou na no wa naze? namonai hana ga sotto hiraku toki hitoshizuku no omoi ga afureteku anata ni wa miseru koto naku chiriyuku mo tashika ni koko ni saita negai kokoro ga kuchibiru wo koenai you ni kamishimeta mayoi wa mou keshisatte nanimo kizukanai anata dakara itami wa itsu no hi ka natsukashisa to tomo ni keshite shimaeru mono na no? dakishimeta shunkan kitto kantan ni kowarete shimau kara tsuyoku dare yori mo tsuyoku mata inori tsuzukeru no wa anata no mirai itsu no hi ka tojite shimau kono hitomi ni egao wo utsushite itai mada hisoyaka ni hitori de irozuita hanabira todokeru basho sae nai keredo azayaka na shirabe wa todaezu ni anata e to nagareteiku no mou modorenai kotae no nai sagashimono anata wa doushite anata na no? unmei wa kaeru koto nado dekinakute sono senaka wa furimukanai mama de namonai hana ga sotto hiraku toki hitoshizuku no omoi ga afureteku anata ni wa miseru koto naku chiriyuku mo ima dake mitsumete itai anata no tonari de ima dake yurushite hoshii kara
English
Through your gentle clumsy, loving hands The warmth you gave so softly to my life With it inside my heart, every day and night None of the words could ever be enough for you So now towards the light shining in, let us take another step Oh instead of saying "thank you" Let us walk on Why do all the precious things always seem so in vain Just like they will disappear someday When the flower without a name does softly open out A drop of my heart will overflow and stream away Petals fall apart and scatter round without you ever noticing Surely right here a wish was blooming away For my heart to stay inside of me Oh I bite my lip and thoughts remain within I will take all the doubt, erase it out of me You never ever seem to notice anything So maybe with nostalgia some day all the pain will disappear Or will it stay around with me and not heal If I take you in my arms that moment probably so easily Everything will start to fall apart Now I strongly pray on more than anybody else I pray and I pray for you and for your days to come One day your eyes will be closed and you will fall into the light So all I want you to see is only my smiles Quietly secretly and alone All of the petals that colored up There isn't even a place to send all of them out Clear and vivid sounds Melodies and tunes are flowing out Neverendingly they stream towards you There's no way back anymore But I search knowing there'll be nothing there I want a clue, oh "why are you who you are?" I know destiny isn't something I can change to what I want And still you don't turn around or come close to me When the flower without a name does softly open out A drop of my heart will overflow and stream away It will fall apart and scatter round without you ever noticing So please just for now let me watch you Beside you, right here by your side So please just for now, will you forgive me now
Original
不器用な手の平で そっとくれた温もりを 胸に抱いて いつの日も どんな言葉でも足りないから 光の指す方へ ほら歩き出そう ありがとう 伝える代わりに 大切だと思えるものほど儚く  消えそうなのは なぜ? 名もない花がそっと開く時 一雫の想いが溢れてく あなたには見せることなく散りゆくも 確かに此処に咲いた願い 心が唇を 越えないように噛み締めた 迷いはもう消し去って 何も気付かないあなただから 痛みはいつの日か 懐かしさと共に 消してしまえるものなの? 抱きしめた瞬間 きっと簡単に 壊れてしまうから 強く誰よりも強くまた 祈り続けるのは あなたの未来 いつの日か閉じてしまう この瞳に 笑顔を映していたい まだ 密やかに独りで 色づいた花びら 届ける場所さえないけれど 鮮やかな 調べは途絶えずに あなたへと流れていくの もう戻れない 答えのない探し物 あなたはどうしてあなたなの? 運命は変えることなど出来なくて その背中は振り向かないままで 名もない花がそっと開く時 一雫の想いが溢れてく あなたには見せることなく散りゆくも 今だけ見つめていたい あなたの隣で 今だけ許して欲しいから

Comments (4)

Please feel free to correct us if you see any mistakes. It will help us a lot.
If you like what we do, you can support us by making a donation using Ko-Fi.
  • Exquisitive ·
    9th stanza, 5th line, in the song it sounds more like "shirabe wa to taezu ni" rather than shirabe wa iki...
    • Raion Staff ·
      thanks for the correction, I've changed it to "途絶えず (todaezu)".
  • Charii Koripano ·
    5th stanza last phrase "kiete shimaeru mo no?". Instead, it should be "Keshite shimaeru mo no?"
    • Raion Staff ·
      thanks for the correction :)

Leave a Reply