Tsukuyomi - Moonlight at midday Lyrics + English Translation

"Moonlight at midday" is the 1st track from the "Moonlight at midday" digital single released by Tsukuyomi. It was released on July 7, 2021.

Moonlight at midday / Tsukuyomi

Details

  • Title: Moonlight at midday
  • Also Known As: Mahiru no Tsukiakari , 真昼の月明かり
  • Genre: Pop
  • Language: Japanese
  • Country: Japan

Credits

Lyrics for Moonlight at midday by Tsukuyomi

真昼の月の明かりの下
君が幽かに見えたんだよ

ほら もう藍の空に融けた想いに手を振る

アデュー アデュー

悴む指を包む
その体温に溶けては滲む痛み

すめく夜に 途切れないように また鍵をかけて

隠していたいとか思ってるって本当のとこは
伝えたいことがあるってことって気付いてる

一秒で過去になるんだ この瞬間さえも
そう、昨日の明日に生きながら

明日が人生最後の日だとして 今日なにをしても悔いは残る

ああ「もう消えたい」なんて嘘だ
でもどうしてもここが痛いんだ

満ちては欠ける月のように
この心もまた形を変える

今を この時の思いも
歌にして綴じ込められるかな

木立と線路に沿い二人が歩いた足跡だけ残る

降り濡つ帰り道
その手を離さずいられたら

ねえ まだ夢を見てる

全部が嘘みたいだ

ああ 今日まで何度も目覚めて でも僕は今もあの日のまま

終わる日は遠くて近くて

碧落を見上げて 月を待つ

残る人生最初の日が来て
昨日のことさえ忘れていく

ああ どうでもいい
愛も夢も
救えやしないから
なにも

もう世界が終わっても構わない
とか歌う誰かの嘘が痛い

きっと願っても叶わない
でもどこかで期待して生きて

真昼の月の明かりの下
君が幽かに見えたんだよ

ああもう この最後の時まで
なあ どうして言葉が出ないんだよ

言えないまま手を振る

アデュー アデュー
mahiru no tsuki no akari no shita
kimi ga kasuka ni mietan da yo

hora mou ai no sora ni toketa omoi ni te wo furu

adyuu adyuu

kajikamu yubi wo tsutsumu
sono taion ni tokete wa nijimu itami

sumeku yoru ni togirenai you ni mata kagi wo kakete

kakushite itai toka omotteru tte hontou no toko wa
tsutaetai koto ga aru tte koto tte kizuiteru

ichibyou de kako ni narun da kono shunkan sae mo
sou, kinou no asu ni iki nagara

asu ga jinsei saigo no hi da to shite kyou nani wo shite mo kui wa nokoru

aa "mou kietai" nante uso da
demo dou shite mo koko ga itain da

michite wa kakeru tsuki no you ni
kono kokoro mo mata katachi wo kaeru

ima wo kono toki no omoi mo
uta ni shite tojikomerareru kana

kodachi to senro ni soi futari ga aruita ashiato dake nokoru

furi sobotsu kaerimichi
sono te wo hanasazu iraretara

nee mada yume wo miteru

zenbu ga uso mitai da

aa kyou made nando mo mezamete demo boku wa ima mo ano hi no mama

owaru hi wa tookute chikakute

hekiraku wo miagete tsuki wo matsu

nokoru jinsei saisho no hi ga kite
kinou no koto sae wasureteiku

aa dou demo ii
ai mo yume mo
sukue ya shinai kara
nanimo

mou sekai ga owatte mo kamawanai
toka utau dareka no uso ga itai

kitto negatte mo kanawanai
demo dokoka de kitai shite ikite

mahiru no tsuki no akari no shita
kimi ga kasuka ni mietan da yo

aa mou kono saigo no toki made
naa dou shite kotoba ga denain da yo

ienai mama te wo furu

adyuu adyuu
Under the light of the midday moon
I thought you looked like a ghost

Waving to the thoughts that have already melted into the indigo sky

Adieu, adieu

Wrapping my numb fingers
The pain that melts and seeps into your body heat

I locked the door again so I wouldn't be interrupted by a worried night

I really want to tell you, but I want to hide my feelings

Even this moment can become the past in a second
While living in yesterday's tomorrow

Suppose tomorrow is the last day of life, no matter what I do today, I will have regrets

It's not true that “I want to disappear”
I just can't help it. My heart hurts

Like the moon that waxes and wanes
This heart also changes its shape

The present time, the thoughts of this time
I wonder if I can write it down in a song

Only the footprints of two people walking along the grove of trees and the railroad tracks remain

The way back from the rain
I wish I could keep my hands on you

I'm still dreaming

It all looks like a lie

I've woken up many times, but I'm still the same person I was on that day

The day it ends is both far and near

I look up at the blue sky and wait for the moon

The first day of the rest of my life comes and goes
I'll forget what happened even yesterday

I don't care 
About love or dreams
I can't save
anything

I don't care if the world ends now
The lies of someone who sings like this hurt

I'm sure it won't come true
But somewhere in there, I live in hope

Under the light of the midday moon
I thought you looked like a ghost

Until the very end
I don't know why I can't speak

I can't say it, but I'll wave my hand

Adieu, adieu
(from https://www.youtube.com/watch?v=M3uh7cHzjYc)
Romaji
mahiru no tsuki no akari no shita
kimi ga kasuka ni mietan da yo

hora mou ai no sora ni toketa omoi ni te wo furu

adyuu adyuu

kajikamu yubi wo tsutsumu
sono taion ni tokete wa nijimu itami

sumeku yoru ni togirenai you ni mata kagi wo kakete

kakushite itai toka omotteru tte hontou no toko wa
tsutaetai koto ga aru tte koto tte kizuiteru

ichibyou de kako ni narun da kono shunkan sae mo
sou, kinou no asu ni iki nagara

asu ga jinsei saigo no hi da to shite kyou nani wo shite mo kui wa nokoru

aa "mou kietai" nante uso da
demo dou shite mo koko ga itain da

michite wa kakeru tsuki no you ni
kono kokoro mo mata katachi wo kaeru

ima wo kono toki no omoi mo
uta ni shite tojikomerareru kana

kodachi to senro ni soi futari ga aruita ashiato dake nokoru

furi sobotsu kaerimichi
sono te wo hanasazu iraretara

nee mada yume wo miteru

zenbu ga uso mitai da

aa kyou made nando mo mezamete demo boku wa ima mo ano hi no mama

owaru hi wa tookute chikakute

hekiraku wo miagete tsuki wo matsu

nokoru jinsei saisho no hi ga kite
kinou no koto sae wasureteiku

aa dou demo ii
ai mo yume mo
sukue ya shinai kara
nanimo

mou sekai ga owatte mo kamawanai
toka utau dareka no uso ga itai

kitto negatte mo kanawanai
demo dokoka de kitai shite ikite

mahiru no tsuki no akari no shita
kimi ga kasuka ni mietan da yo

aa mou kono saigo no toki made
naa dou shite kotoba ga denain da yo

ienai mama te wo furu

adyuu adyuu
English
Under the light of the midday moon
I thought you looked like a ghost

Waving to the thoughts that have already melted into the indigo sky

Adieu, adieu

Wrapping my numb fingers
The pain that melts and seeps into your body heat

I locked the door again so I wouldn't be interrupted by a worried night

I really want to tell you, but I want to hide my feelings

Even this moment can become the past in a second
While living in yesterday's tomorrow

Suppose tomorrow is the last day of life, no matter what I do today, I will have regrets

It's not true that “I want to disappear”
I just can't help it. My heart hurts

Like the moon that waxes and wanes
This heart also changes its shape

The present time, the thoughts of this time
I wonder if I can write it down in a song

Only the footprints of two people walking along the grove of trees and the railroad tracks remain

The way back from the rain
I wish I could keep my hands on you

I'm still dreaming

It all looks like a lie

I've woken up many times, but I'm still the same person I was on that day

The day it ends is both far and near

I look up at the blue sky and wait for the moon

The first day of the rest of my life comes and goes
I'll forget what happened even yesterday

I don't care 
About love or dreams
I can't save
anything

I don't care if the world ends now
The lies of someone who sings like this hurt

I'm sure it won't come true
But somewhere in there, I live in hope

Under the light of the midday moon
I thought you looked like a ghost

Until the very end
I don't know why I can't speak

I can't say it, but I'll wave my hand

Adieu, adieu
Original
真昼の月の明かりの下
君が幽かに見えたんだよ

ほら もう藍の空に融けた想いに手を振る

アデュー アデュー

悴む指を包む
その体温に溶けては滲む痛み

すめく夜に 途切れないように また鍵をかけて

隠していたいとか思ってるって本当のとこは
伝えたいことがあるってことって気付いてる

一秒で過去になるんだ この瞬間さえも
そう、昨日の明日に生きながら

明日が人生最後の日だとして 今日なにをしても悔いは残る

ああ「もう消えたい」なんて嘘だ
でもどうしてもここが痛いんだ

満ちては欠ける月のように
この心もまた形を変える

今を この時の思いも
歌にして綴じ込められるかな

木立と線路に沿い二人が歩いた足跡だけ残る

降り濡つ帰り道
その手を離さずいられたら

ねえ まだ夢を見てる

全部が嘘みたいだ

ああ 今日まで何度も目覚めて でも僕は今もあの日のまま

終わる日は遠くて近くて

碧落を見上げて 月を待つ

残る人生最初の日が来て
昨日のことさえ忘れていく

ああ どうでもいい
愛も夢も
救えやしないから
なにも

もう世界が終わっても構わない
とか歌う誰かの嘘が痛い

きっと願っても叶わない
でもどこかで期待して生きて

真昼の月の明かりの下
君が幽かに見えたんだよ

ああもう この最後の時まで
なあ どうして言葉が出ないんだよ

言えないまま手を振る

アデュー アデュー
Please feel free to correct us if you see any mistakes. It will help us a lot.
If you like what we do, you can support us by making a donation using Ko-Fi.

Comments (0)

You must be logged in to post a comment.

From The Same Artists

Nekropolis / Tsukuyomi
Nekropolis
Tsukuyomi