Kenshi Yonezu - M87 Lyrics + English Translation

Added: May 21, 2022 11:41:35 PM · Edited: May 21, 2022 11:41:35 PM

"M87" is the 1st track from the "M87" single released by Kenshi Yonezu. It was released on May 18, 2022 and is used as the theme song for the film "Shin Ultraman".

Details

Lyrics

Lyrics for M87 by Kenshi Yonezu.

遥か空の星が ひどく輝いて見えたから
僕は震えながら その光を追いかけた

割れた鏡の中 いつかの自分を見つめていた
強くなりたかった 何もかもに憧れていた

君は風に吹かれて 翻る帽子見上げ
長く短い旅をゆく
遠い日の面影

君が望むなら それは強く応えてくれるのだ
今は全てに恐れるな 痛みを知る ただ一人であれ

いまに枯れる花が 最後に僕へと語りかけた
「姿見えなくとも 遥か先で見守っている」と

そうだ 君は打ちひしがれて 削れていく心根
物語の始まりは
微かな寂しさ

君の手が触れた それは引き合う孤独の力なら
誰がどうして奪えるものか 求めあえる 命果てるまで

輝く星は言う 木の葉の向こうから
君はただ見つめる 未来を想いながら
僕らは進む 何も知らずに彼方のほうへ

君が望むなら それは強く応えてくれるのだ
今は全てに恐れるな 痛みを知る ただ一人であれ

微かに笑え あの星のように
痛みを知る ただ一人であれ
haruka sora no hoshi ga hidoku kagayaite mieta kara
boku wa furue nagara sono hikari wo oikaketa

wareta kagami no naka itsuka no jibun wo mitsumeteita
tsuyoku naritakatta nanimo kamo ni akogareteita

kimi wa kaze ni fukarete hirugaeru boushi miage
nagaku mijikai tabi wo yuku
tooi hi no omokage

kimi ga nozomu nara sore wa tsuyoku kotaete kureru no da
ima wa subete ni osoreru na itami wo shiru tada hitori de are

ima ni kareru hana ga saigo ni boku e to katari kaketa
“sugata mienaku tomo haruka saki de mimamoteiru” to

sou da kimi wa uchi hishigarete kezurete yuku kokorone
monogatari no hajimari wa
kasuka na sabishisa

kimi no te ga fureta sore wa hikiau kodoku no chikara nara
dare ga doushite ubaeru mono ka motomeaeru inochi hateru made

kagayaku hoshi wa iu konoha no mukou kara
kimi wa tada mitsumeru mirai wo omoi nagara
bokura wa susumu nanimo shirazu ni kanata no hou e

kimi ga nozomu nara sore wa tsuyoku kotaete kureru no da
ima wa subete ni osoreru na itami wo shiru tada hitori de are

kasuka ni warae ano hoshi no you ni
itami wo shiru tada hitori de are
Because the distant star shined so bright
I trembled as I ran after its light

In a cracked mirror, I stared at a reflection of my past self
I wanted to be strong, in awe of everything

You looked up at a hat fluttering in the wind
As you went on a long and short journey
Traces of bygone days

If you so wish, he'll come to your aide with everything he has
For now, fear nothing and be the only one to understand the meaning of pain

A flower about to wilt said its last words to me
“Though you may no longer see me, I'll watch over you from afar”

Yes, you're absolutely shattered, your heart's been worn down
The story begins with
A bit of loneliness

If the touch of your hand is the power of loneliness that brings us together
Who has the right to take that away? We'll keep seeking each other until our lives are lost

From beyond the leaves of the trees, a shining star says
With a level gaze, you think of the future
Unaware, we'll keep travelling towards the beyond

If you so wish, he'll come to your aide with everything he has
For now, fear nothing and be the one to understand the meaning of pain

Show me that slight smile that resembles that star
Be the one to understand the meaning of pain
Original
遥か空の星が ひどく輝いて見えたから
僕は震えながら その光を追いかけた

割れた鏡の中 いつかの自分を見つめていた
強くなりたかった 何もかもに憧れていた

君は風に吹かれて 翻る帽子見上げ
長く短い旅をゆく
遠い日の面影

君が望むなら それは強く応えてくれるのだ
今は全てに恐れるな 痛みを知る ただ一人であれ

いまに枯れる花が 最後に僕へと語りかけた
「姿見えなくとも 遥か先で見守っている」と

そうだ 君は打ちひしがれて 削れていく心根
物語の始まりは
微かな寂しさ

君の手が触れた それは引き合う孤独の力なら
誰がどうして奪えるものか 求めあえる 命果てるまで

輝く星は言う 木の葉の向こうから
君はただ見つめる 未来を想いながら
僕らは進む 何も知らずに彼方のほうへ

君が望むなら それは強く応えてくれるのだ
今は全てに恐れるな 痛みを知る ただ一人であれ

微かに笑え あの星のように
痛みを知る ただ一人であれ
Romaji
haruka sora no hoshi ga hidoku kagayaite mieta kara
boku wa furue nagara sono hikari wo oikaketa

wareta kagami no naka itsuka no jibun wo mitsumeteita
tsuyoku naritakatta nanimo kamo ni akogareteita

kimi wa kaze ni fukarete hirugaeru boushi miage
nagaku mijikai tabi wo yuku
tooi hi no omokage

kimi ga nozomu nara sore wa tsuyoku kotaete kureru no da
ima wa subete ni osoreru na itami wo shiru tada hitori de are

ima ni kareru hana ga saigo ni boku e to katari kaketa
“sugata mienaku tomo haruka saki de mimamoteiru” to

sou da kimi wa uchi hishigarete kezurete yuku kokorone
monogatari no hajimari wa
kasuka na sabishisa

kimi no te ga fureta sore wa hikiau kodoku no chikara nara
dare ga doushite ubaeru mono ka motomeaeru inochi hateru made

kagayaku hoshi wa iu konoha no mukou kara
kimi wa tada mitsumeru mirai wo omoi nagara
bokura wa susumu nanimo shirazu ni kanata no hou e

kimi ga nozomu nara sore wa tsuyoku kotaete kureru no da
ima wa subete ni osoreru na itami wo shiru tada hitori de are

kasuka ni warae ano hoshi no you ni
itami wo shiru tada hitori de are
English
Because the distant star shined so bright
I trembled as I ran after its light

In a cracked mirror, I stared at a reflection of my past self
I wanted to be strong, in awe of everything

You looked up at a hat fluttering in the wind
As you went on a long and short journey
Traces of bygone days

If you so wish, he'll come to your aide with everything he has
For now, fear nothing and be the only one to understand the meaning of pain

A flower about to wilt said its last words to me
“Though you may no longer see me, I'll watch over you from afar”

Yes, you're absolutely shattered, your heart's been worn down
The story begins with
A bit of loneliness

If the touch of your hand is the power of loneliness that brings us together
Who has the right to take that away? We'll keep seeking each other until our lives are lost

From beyond the leaves of the trees, a shining star says
With a level gaze, you think of the future
Unaware, we'll keep travelling towards the beyond

If you so wish, he'll come to your aide with everything he has
For now, fear nothing and be the one to understand the meaning of pain

Show me that slight smile that resembles that star
Be the one to understand the meaning of pain

MV

Comments (0)

Please feel free to correct us if you see any mistakes. It will help us a lot.