Sangatsu no Phantasia – Lemon no Hana Lyrics + English Translation
“Lemon no Hana (レモンの花)” is the 1st track from the “Lemon no Hana” single released by Sangatsu no Phantasia. It was released on April 14, 2023″.
Lyrics
もう 見てらんないな
– mou miterannai na
痛々しいほどに腫れたその瞳
– itaitashii hodo ni hareta sono hitomi
やりきれないな
– yarikirenai na
君を泣かす影にむしゃくしゃしてしまうよ
– kimi wo nakasu kage ni mushakusha shite shimau yo
誤解をしないで理解をしたいだけ
– gokai wo shinaide rikai wo shitai dake
「選んで」なんて決して言えない僕なんだ
– “erande” nante kesshite ienai boku nan da
愛求めて傷ついて笑って
– ai motomete kizutsuite waratte
都合のいいエンディングなんて
– tsugou no ii endingu nante
叶わない願いの中で足掻く
– kanawanai negai no naka de agaku
真剣に愚痴も聞いて怒って
– shinken ni guchi mo kiite okotte
新鮮にアドバイスをして
– shinsen ni adobaisu wo shite
いつだって僕がそばにいてあげるよ
– itsu datte boku ga soba ni ite ageru yo
馬鹿みたいに支えるんだ
– baka mitai ni sasaerun da
あぁ 狂っちゃいそうだ
– aa kurucchaisou da
飲み方誤れば薬も毒になる
– nomikata ayamareba kusuri mo doku ni naru
熟されていく
– jukusarete iku
甘酸っぱくて苦いレモンのような恋さ
– amazuppakute nigai remon no you na koi sa
支配をされてる視界のすべては
– shihai wo sareteru shikai no subete wa
望遠鏡覗いてるように遠いな
– bouenkyou nozoiteru you ni tooi na
愛求めて傷ついて笑って
– ai motomete kizutsuite waratte
都合のいいエンディングなんて
– tsugou no ii endingu nante
叶わない願いの中で足掻く
– kanawanai negai no naka de agaku
全然無垢で無邪気な君は
– zenzen muku de mujaki na kimi wa
当然のような表情して
– touzen no you na hyoujou shite
透明な笑みで”友達”の境界線
– toumei na emi de “tomodachi” no kyoukaisen
残酷に引くんだ
– zankoku ni hikun da
君の体の一番深い深いところ目がけて
– kimi no karada no ichiban fukai fukai tokoro megakete
僕の心ねじこむよ
– boku no kokoro nejikomu yo
隠した痛みよ 届いて
– kakushita itami yo todoite
I LOVE YOUとか言って笑って
– I LOVE YOU toka itte waratte
色気も素っ気もないような
– iroke mo sokke mo nai you na
今の僕らの関係じゃジョークだ
– ima no bokura no kankei ja jooku da
相談相手の演技はやめて
– soudan aite no engi wa yamete
冗談じゃないよって言って
– joudan janai yo tte itte
君の手を奪い取って
– kimi no te wo ubaitotte
ほら道徳なんて無視して
– hora doutoku nante mushi shite
駆け出そう
– kakedasou
愛求めて傷ついて笑って
– ai motomete kizutsuite waratte
都合のいいエンディングなんて
– tsugou no ii endingu nante
叶わない願いと分かってるから
– kanawanai negai to wakatteru kara
一度きりの嘘だって構わない
– ichido kiri no uso datte kamawanai
今夜だけ踊り明かそう
– konya dake odoriakasou
いつだって僕がそばにいてあげるよ
– itsu datte boku ga soba ni ite ageru yo
危うさも強がりもずるささえも抱きしめ
– ayausa mo tsuyogari mo zurusa sae mo dakishime
馬鹿みたいに見つめるんだ
– baka mitai ni mitsumerun da
花が咲いたんだ
– hana ga saitan da
甘酸っぱくて苦いレモンの白い花
– amazuppakute nigai remon no shiroi hana
綺麗だったんだ
– kirei dattan da
僕だけのものになったらいいのになあ
– boku dake no mono ni nattara ii no ni naa
English Translation
I can’t stand watching any longer
Your painfully puffy eyes
It’s unbearable
I’m upset with this shadow that makes you cry
I just want to understand you, not to get the wrong idea
I’m not the type to ever say, “Choose me”
I crave for love, get hurt, laugh
A favorable ending
Will never come true; still I struggle in wish
I earnestly listen to your whining, share the anger
And give fresh advice
I will always be by your side
And ridiculously support you
Ah, I’m going crazy
Even a medicine can do harm if not taken right
A ripening
Sweet, sour, and bitter lemon kind of love I’m in
All my view at your heels
Is so telescopic; everything is far away
I crave for love, get hurt, laugh
A favorable ending
Will never come true; still I struggle in wish
You are so pure and innocent
And as if that’s only natural
With a lucid smile, you cruelly draw
The “friends” borderline
Aiming at the deeper, deepest end of your body
I will squeeze in my mind
Hoping my hidden pain reaches you
Saying “I love you” and smiling is,
In this plain-vanilla relationship
That we have now, is a joke
I should stop acting like a counselor
And say, “I’m not kidding”
Grab your hand
Ignore the morals
And take off running
I crave for love, get hurt, laugh
A favorable ending
Will never come true; I know
I don’t mind if it’s a one-time lie
Let’s dance the night through for just one time
I will always be by your side
I will embrace your fragility, bluff, and even guile
And ridiculously keep an eye on you
A flower has bloomed
A white flower of sweet, sour, and bitter lemon
It was beautiful
How I wish I could make you all mine
Comments (0)