Aimer - Kiro

"Kiro" is the 12th track from the "Walpurgis" album released by Aimer. It was released on April 14, 2021 and is used as the ending theme for the anime "Modao Zushi".

Details

Credits

Buy

iTunes · CDJapan

Lyrics

Lyrics for Kiro by Aimer.

灰色 曇り空
溶けない白さは
愛した2月の色

重ねる時間は
解けない魔法で
失くした季節を知った

ため息も白く染めて
木陰の歌失くしたままで
暮れる空を君は見たか?

時計の針が心を打つ
過ぎゆく時が辿る道を
何度も同じ景色を携え
淡い夢を見よう

やさしい言葉さえ知らない
凍てつく夜の欠片たちよ
涙にぬれた蕾を抱きしめ
その春を待っていた
あの時間の綾

閉ざした世界に
落とした紅色が
導く季節の季路

囁きを青く染めて
黄金の空 夢見たままで
温もりまで遠く見えた

時計の針は戸惑いなく
過ぎゆく春の欠片達よ
微かに香る真夏の気配に
ふわり揺れながら

優しい秋は前触れなく
凍てつくような冬の影纏い
涙に濡れた蕾を抱きしめ
ただ春を待っていた
今 螺旋の中

季節はめぐる
辿って 迷って
何度も躓いては
同じ花届ける為に

時計の針が心を打つ
過ぎゆく春の欠片達よ
微かに香る真夏の気配に
ふわり揺れながら

優しい秋は前触れなく
凍てつくような冬の影纏い
涙に濡れた蕾を抱きしめ
また春を待っていた
あの螺旋の中
haiiro kumorizora
tokenai shirosa wa
aishita nigatsu no iro

kasaneru jikan wa
tokenai mahou de
nakushita kisetsu wo shitta

tameiki mo shiroku somete
kokage no uta nakushita mama de
kureru sora wo kimi wa mita ka?

tokei no hari ga kokoro wo utsu
sugiyuku toki ga tadoru michi wo
nando mo onaji keshiki wo tazusae
awai yume wo miyou

yasashii kotoba sae shiranai
itetsuku yoru no kakera tachi yo
namida ni nureta tsubomi wo dakishime
sono haru wo matteita
ano jikan no aya

tozashita sekai ni
otoshita beniiro ga
michibiku kisetsu no kiro

sasayaki wo aoku somete
ougon no sora yumemita mama de
nukumori made tooku mieta

tokei no hari wa tomadoi naku
sugiyuku haru no kakera tachi yo
kasuka ni kaoru manatsu no kehai ni
fuwari yure nagara

yasashii aki wa maebure naku
itetsuku you na fuyu no kage matoi
namida ni nureta tsubomi wo dakishime
tada haru wo matteita
ima rasen no naka

kisetsu wa meguru
tadotte mayotte
nando mo tsumazuite wa
onaji hana todokeru tame ni

tokei no hari ga kokoro wo utsu
sugiyuku haru no kakera tachi yo
kasuka ni kaoru manatsu no kehai ni
fuwari yure nagara

yasashii aki wa maebure naku
itetsuku you na fuyu no kage matoi
namida ni nureta tsubomi wo dakishime
mata haru wo matteita
ano rasen no naka
Cloud sky of gray
Unmelted white,
Colors of my beloved February

Layers of time
Found the lost season
With the help of an unbroken spell

Tinting the sighs in white
With the song under the tree remained lost
The sky is gathering darkness; have you seen it?

The clock is ticking my heart
The passage of time follows a road
We will carry the same view over and over again
And dream a faint dream

Fragments of a frozen night
Don’t even know words of kindness
Holding the dewy buds in arms,
waited for that spring to come
Weaving the patterns of time

In a world shutting its door
A droplet of red
Leads the season home

Tinting the whispers in deep blue
While still dreaming of a golden sky
Even warmth seemed far away

The clock is ticking determinedly
And fragments of spring are passing by
Softly flowing
to the scent hinting midsummer

Tender autumn, all of a sudden
Is draped with the shades of freezing winter
Holding the dewy buds in arms,
just waited for spring to come
Now, we’re in a spiral

Seasons change
Tracing and wavering
And faltering time and time again
To deliver the same flower

The clock is ticking my heart
And fragments of spring are passing by
Softly flowing
to the scent hinting midsummer

Tender autumn, all of a sudden
Is draped with the shades of freezing winter
Holding the dewy buds in arms,
waited for spring to come again
In that spiral
(from https://www.youtube.com/watch?v=M3J1KRD1H1Q)
Original
灰色 曇り空
溶けない白さは
愛した2月の色

重ねる時間は
解けない魔法で
失くした季節を知った

ため息も白く染めて
木陰の歌失くしたままで
暮れる空を君は見たか?

時計の針が心を打つ
過ぎゆく時が辿る道を
何度も同じ景色を携え
淡い夢を見よう

やさしい言葉さえ知らない
凍てつく夜の欠片たちよ
涙にぬれた蕾を抱きしめ
その春を待っていた
あの時間の綾

閉ざした世界に
落とした紅色が
導く季節の季路

囁きを青く染めて
黄金の空 夢見たままで
温もりまで遠く見えた

時計の針は戸惑いなく
過ぎゆく春の欠片達よ
微かに香る真夏の気配に
ふわり揺れながら

優しい秋は前触れなく
凍てつくような冬の影纏い
涙に濡れた蕾を抱きしめ
ただ春を待っていた
今 螺旋の中

季節はめぐる
辿って 迷って
何度も躓いては
同じ花届ける為に

時計の針が心を打つ
過ぎゆく春の欠片達よ
微かに香る真夏の気配に
ふわり揺れながら

優しい秋は前触れなく
凍てつくような冬の影纏い
涙に濡れた蕾を抱きしめ
また春を待っていた
あの螺旋の中
Romanized
haiiro kumorizora
tokenai shirosa wa
aishita nigatsu no iro

kasaneru jikan wa
tokenai mahou de
nakushita kisetsu wo shitta

tameiki mo shiroku somete
kokage no uta nakushita mama de
kureru sora wo kimi wa mita ka?

tokei no hari ga kokoro wo utsu
sugiyuku toki ga tadoru michi wo
nando mo onaji keshiki wo tazusae
awai yume wo miyou

yasashii kotoba sae shiranai
itetsuku yoru no kakera tachi yo
namida ni nureta tsubomi wo dakishime
sono haru wo matteita
ano jikan no aya

tozashita sekai ni
otoshita beniiro ga
michibiku kisetsu no kiro

sasayaki wo aoku somete
ougon no sora yumemita mama de
nukumori made tooku mieta

tokei no hari wa tomadoi naku
sugiyuku haru no kakera tachi yo
kasuka ni kaoru manatsu no kehai ni
fuwari yure nagara

yasashii aki wa maebure naku
itetsuku you na fuyu no kage matoi
namida ni nureta tsubomi wo dakishime
tada haru wo matteita
ima rasen no naka

kisetsu wa meguru
tadotte mayotte
nando mo tsumazuite wa
onaji hana todokeru tame ni

tokei no hari ga kokoro wo utsu
sugiyuku haru no kakera tachi yo
kasuka ni kaoru manatsu no kehai ni
fuwari yure nagara

yasashii aki wa maebure naku
itetsuku you na fuyu no kage matoi
namida ni nureta tsubomi wo dakishime
mata haru wo matteita
ano rasen no naka
English Translation
Cloud sky of gray
Unmelted white,
Colors of my beloved February

Layers of time
Found the lost season
With the help of an unbroken spell

Tinting the sighs in white
With the song under the tree remained lost
The sky is gathering darkness; have you seen it?

The clock is ticking my heart
The passage of time follows a road
We will carry the same view over and over again
And dream a faint dream

Fragments of a frozen night
Don’t even know words of kindness
Holding the dewy buds in arms,
waited for that spring to come
Weaving the patterns of time

In a world shutting its door
A droplet of red
Leads the season home

Tinting the whispers in deep blue
While still dreaming of a golden sky
Even warmth seemed far away

The clock is ticking determinedly
And fragments of spring are passing by
Softly flowing
to the scent hinting midsummer

Tender autumn, all of a sudden
Is draped with the shades of freezing winter
Holding the dewy buds in arms,
just waited for spring to come
Now, we’re in a spiral

Seasons change
Tracing and wavering
And faltering time and time again
To deliver the same flower

The clock is ticking my heart
And fragments of spring are passing by
Softly flowing
to the scent hinting midsummer

Tender autumn, all of a sudden
Is draped with the shades of freezing winter
Holding the dewy buds in arms,
waited for spring to come again
In that spiral

Comments (0)

Please feel free to correct us if you see any mistakes. It will help us a lot.
If you like what we do, you can support us by making a donation using Ko-Fi.

You must be logged in to post a comment.

From The Same Franchises

Shirube / CIVILIAN
Shirube
CIVILIAN
cold rain / Aimer
cold rain
Aimer
Senya Souka / CIVILIAN
Senya Souka
CIVILIAN

From The Same Artists

grace note / Aimer
grace note
Aimer
Walpurgis / Aimer
Walpurgis
Aimer
ever after / Aimer
ever after
Aimer
hollow-mas / Aimer
hollow-mas
Aimer
cold rain / Aimer
cold rain
Aimer
wonderland / Aimer
wonderland
Aimer