Seven Billion Dots - If just a two of us were in this film

"If just a two of us were in this film" is the 1st track from the "If just a two of us were in this film" digital single released by Seven Billion Dots. It was released on October 4, 2020.

Details

  • Title: If just a two of us were in this film
  • Also Known As: Moshimo Film ni Futari Dake Nara , もしもフィルムに二人だけなら
  • Genre: Rock
  • Language: Japanese
  • Country: Japan

Buy

iTunes

Lyrics

Lyrics for If just a two of us were in this film by Seven Billion Dots.

Eyes on me その瞳
僕を見てくれてるの?
効果音で誤魔化した
セリフは歌にしよう

Eyes on me レンズ越し
君が主役の話
クシャッとした笑顔も
胸の中では独り占め

BGMは君が好きなバンドの曲にしよう
演出を語る眼差しは真っ直ぐで
その先にどんなエンディングが待つだろう
なんてもっと欲張りたくなっちゃうじゃないか 嗚呼

もしもフィルムに二人だけなら
溢れんばかりの愛を映そう
彼方に沈む夕陽のように
世界を僕等の色で染めよう
もしも世界に二人だけなら
幸せ詰め込んだハイライト
主題歌はもちろんこの歌で
スクリーンを二人占めにしよう

Eyes on you 専属脚本家のつもりで
描くよ 君の為だけの
史上最高傑作を

最初はもちろん
その綺麗な首筋 艶めく横顔が
こっち向いてカメラ目線

「昨日の夜は 眠れなかった」って甘めのトーンで
クールな顔して可愛げなシーンも
夜空の花にぴったりなその後ろ姿も
なんて もう僕のための映画になってるじゃないか 嗚呼

もしもフィルムに二人だけなら
溢れんばかりの愛を映そう
あの日見たヴィンテージカメラが
残してきた写真よりもっと
もしも世界に二人だけなら
誰もが羨む物語(ストーリー)を
恋路(たび)の試練も乗り越えながら
そばにいたい この先もずっと

春の空に映える桜も
夏の浜に立つ白波も
秋を彩る紅葉も
冬に積もる綿雪も
君越しに全部 映せたらな

もしもフィルムを引き裂くように
誰かが僕らを分とうとも
演技じゃできない心(こえ)にのせて
変わらない想いを君だけに

もしもフィルムに二人だけなら
溢れんばかりの愛を映そう
彼方に沈む夕陽のように
世界を僕等の色で染めよう
もしもフィルムに二人だけなら
エンドロールの一番最後
主役の君へ僕の言葉を
“I’ll always be with you~親愛なるあなたへ”
Eyes on me sono hitomi
boku wo mite kureteru no?
kouka on de gomakashita
serifu wa uta ni shiyou

Eyes on me renzu goshi
kimi ga shuyaku no hanashi
kusha to shita egao mo
mune no naka de wa hitorijime

BGM wa kimi ga suki na bando no kyoku ni shiyou
enshutsu wo kataru manazashi wa massugu de
sono saki ni donna endingu ga matsu darou
nante motto yokubaritaku nacchau janai ka aa

moshimo firumu ni futari dake nara
afuren bakari no ai wo utsusou
kanata ni shizumu yuuhi no you ni
sekai wo bokura no iro de someyou
moshimo sekai ni futari dake nara
shiawase tsumekonda hairaito
shudaika wa mochiron kono uta de
sukuriin wo futari shime ni shiyou

Eyes on you senzoku kyakuhonka no tsumori de
egaku yo kimi no tame dake no
shijou saikou kessaku wo

saisho wa mochiron
sono kirei na kubisuji tsuyameku yokogao ga
kocchi muite kamera mesen

"kinou no yoru wa nemure nakatta" tte amame no toon de
kuuru na kao shite kawaige na shiin mo
yozora no hana ni pittari na sono ushiro sugata mo
nante mou boku no tame no eiga ni natteru janai ka aa

moshimo firumu ni futari dake nara
afuren bakari no ai wo utsusou
ano hi mita binteeji kamera ga
nokoshite kita shashin yori motto
moshimo sekai ni futari dake nara
daremo ga urayamu sutoorii wo
tabi no shiren mo norikoe nagara
soba ni itai kono saki mo zutto

haru no sora ni haeru sakura mo
natsu no hama ni tatsu shiranami mo
aki wo irodoru momiji mo
fuyu ni tsumoru watayuki mo
kimigoshi ni zenbu utsusetara na

moshimo firumu wo hikisaku you ni
dareka ga bokura wo wakatou tomo
engi ja dekinai koe ni nosete
kawaranai omoi wo kimi dake ni

moshimo firumu ni futari dake nara
afuren bakari no ai wo utsusou
kanata ni shizumu yuuhi no you ni
sekai wo bokura no iro de someyou
moshimo firumu ni futari dake nara
endorooru no ichiban saigo
shuyaku no kimi e boku no kotoba wo
"I'll always be with you~ shin'ai naru anata e"
Eyes on me your eyes
Are they looking at me?
The words covered up with effect sounds
Let's make a song with those

Eyes on me through a lens
The story of you
Your charming smiles
I had it all to myself in my heart

Let's set BGM with your favorite band's song
Your eyes telling about the direction is straight
How would the end be?
Ah, that makes me want to try harder

If only two people on film
Let's picture overflowing love
Like a sun setting below the horizon
Let's dye the world with our color
If only two people in the world
Highlights filled with happiness
Indeed the main theme is this song
Let's make the screen only for us

Eyes on you as a playwright
I'll write only for you
The greatest masterpiece

Of course, the first scene
That beautiful neckline charming side face
Turning around and looking into the camera

With a sweet voice saying "I couldn't sleep last night."
A cute scene with a cool face
That back matching perfectly with a flower of the night sky
Ah, this became a movie only for me

If only two people on film
Let's picture overflowing love
A vintage camera we saw that day
More than the photo taken by that
If only two people in the world
A story everyone will be jealous
Overcoming ordeal of love
I want to stay by your side forever and ever

Sakura shining in the spring sky
Waves rising in summer beach
Colorful autumn leaves
Feathery snowflakes
Wish I could picture all over you

Like tearing up the film
Even if someone tries to make us apart
With my heart without an acting
Sending unchanging feeling only to you

If only two people on film
Let's picture overflowing love
Like a sun setting below the horizon
Let's dye the world with our color
If only two people on film
The last of the end credits
Put my words to the heroine
"I'll always be with you~ To my dearest."
(from https://www.youtube.com/watch?v=rccJXJ6iX4E)
Original
Eyes on me その瞳
僕を見てくれてるの?
効果音で誤魔化した
セリフは歌にしよう

Eyes on me レンズ越し
君が主役の話
クシャッとした笑顔も
胸の中では独り占め

BGMは君が好きなバンドの曲にしよう
演出を語る眼差しは真っ直ぐで
その先にどんなエンディングが待つだろう
なんてもっと欲張りたくなっちゃうじゃないか 嗚呼

もしもフィルムに二人だけなら
溢れんばかりの愛を映そう
彼方に沈む夕陽のように
世界を僕等の色で染めよう
もしも世界に二人だけなら
幸せ詰め込んだハイライト
主題歌はもちろんこの歌で
スクリーンを二人占めにしよう

Eyes on you 専属脚本家のつもりで
描くよ 君の為だけの
史上最高傑作を

最初はもちろん
その綺麗な首筋 艶めく横顔が
こっち向いてカメラ目線

「昨日の夜は 眠れなかった」って甘めのトーンで
クールな顔して可愛げなシーンも
夜空の花にぴったりなその後ろ姿も
なんて もう僕のための映画になってるじゃないか 嗚呼

もしもフィルムに二人だけなら
溢れんばかりの愛を映そう
あの日見たヴィンテージカメラが
残してきた写真よりもっと
もしも世界に二人だけなら
誰もが羨む物語(ストーリー)を
恋路(たび)の試練も乗り越えながら
そばにいたい この先もずっと

春の空に映える桜も
夏の浜に立つ白波も
秋を彩る紅葉も
冬に積もる綿雪も
君越しに全部 映せたらな

もしもフィルムを引き裂くように
誰かが僕らを分とうとも
演技じゃできない心(こえ)にのせて
変わらない想いを君だけに

もしもフィルムに二人だけなら
溢れんばかりの愛を映そう
彼方に沈む夕陽のように
世界を僕等の色で染めよう
もしもフィルムに二人だけなら
エンドロールの一番最後
主役の君へ僕の言葉を
“I’ll always be with you~親愛なるあなたへ”
Romanized
Eyes on me sono hitomi
boku wo mite kureteru no?
kouka on de gomakashita
serifu wa uta ni shiyou

Eyes on me renzu goshi
kimi ga shuyaku no hanashi
kusha to shita egao mo
mune no naka de wa hitorijime

BGM wa kimi ga suki na bando no kyoku ni shiyou
enshutsu wo kataru manazashi wa massugu de
sono saki ni donna endingu ga matsu darou
nante motto yokubaritaku nacchau janai ka aa

moshimo firumu ni futari dake nara
afuren bakari no ai wo utsusou
kanata ni shizumu yuuhi no you ni
sekai wo bokura no iro de someyou
moshimo sekai ni futari dake nara
shiawase tsumekonda hairaito
shudaika wa mochiron kono uta de
sukuriin wo futari shime ni shiyou

Eyes on you senzoku kyakuhonka no tsumori de
egaku yo kimi no tame dake no
shijou saikou kessaku wo

saisho wa mochiron
sono kirei na kubisuji tsuyameku yokogao ga
kocchi muite kamera mesen

"kinou no yoru wa nemure nakatta" tte amame no toon de
kuuru na kao shite kawaige na shiin mo
yozora no hana ni pittari na sono ushiro sugata mo
nante mou boku no tame no eiga ni natteru janai ka aa

moshimo firumu ni futari dake nara
afuren bakari no ai wo utsusou
ano hi mita binteeji kamera ga
nokoshite kita shashin yori motto
moshimo sekai ni futari dake nara
daremo ga urayamu sutoorii wo
tabi no shiren mo norikoe nagara
soba ni itai kono saki mo zutto

haru no sora ni haeru sakura mo
natsu no hama ni tatsu shiranami mo
aki wo irodoru momiji mo
fuyu ni tsumoru watayuki mo
kimigoshi ni zenbu utsusetara na

moshimo firumu wo hikisaku you ni
dareka ga bokura wo wakatou tomo
engi ja dekinai koe ni nosete
kawaranai omoi wo kimi dake ni

moshimo firumu ni futari dake nara
afuren bakari no ai wo utsusou
kanata ni shizumu yuuhi no you ni
sekai wo bokura no iro de someyou
moshimo firumu ni futari dake nara
endorooru no ichiban saigo
shuyaku no kimi e boku no kotoba wo
"I'll always be with you~ shin'ai naru anata e"
English Translation
Eyes on me your eyes
Are they looking at me?
The words covered up with effect sounds
Let's make a song with those

Eyes on me through a lens
The story of you
Your charming smiles
I had it all to myself in my heart

Let's set BGM with your favorite band's song
Your eyes telling about the direction is straight
How would the end be?
Ah, that makes me want to try harder

If only two people on film
Let's picture overflowing love
Like a sun setting below the horizon
Let's dye the world with our color
If only two people in the world
Highlights filled with happiness
Indeed the main theme is this song
Let's make the screen only for us

Eyes on you as a playwright
I'll write only for you
The greatest masterpiece

Of course, the first scene
That beautiful neckline charming side face
Turning around and looking into the camera

With a sweet voice saying "I couldn't sleep last night."
A cute scene with a cool face
That back matching perfectly with a flower of the night sky
Ah, this became a movie only for me

If only two people on film
Let's picture overflowing love
A vintage camera we saw that day
More than the photo taken by that
If only two people in the world
A story everyone will be jealous
Overcoming ordeal of love
I want to stay by your side forever and ever

Sakura shining in the spring sky
Waves rising in summer beach
Colorful autumn leaves
Feathery snowflakes
Wish I could picture all over you

Like tearing up the film
Even if someone tries to make us apart
With my heart without an acting
Sending unchanging feeling only to you

If only two people on film
Let's picture overflowing love
Like a sun setting below the horizon
Let's dye the world with our color
If only two people on film
The last of the end credits
Put my words to the heroine
"I'll always be with you~ To my dearest."
(from https://www.youtube.com/watch?v=rccJXJ6iX4E)

Comments (0)

Please feel free to correct us if you see any mistakes. It will help us a lot.
If you like what we do, you can support us by making a donation using Ko-Fi.

You must be logged in to post a comment.

From The Same Artists

MAZICA PARTY / Seven Billion Dots
MAZICA PARTY
Seven Billion Dots
eternal / SCANDAL
eternal
SCANDAL
Nightmare / Seven Billion Dots
Nightmare
Seven Billion Dots
Fingers Crossed / Seven Billion Dots
Fingers Crossed
Seven Billion Dots
By Your Side / Seven Billion Dots
By Your Side
Seven Billion Dots
Play all night long / Seven Billion Dots
Play all night long
Seven Billion Dots