Ado - Ibara Lyrics + English Translation

Added: May 24, 2023 01:48:58 AM · Edited: May 29, 2023 10:30:12 AM

"Ibara" is the 1st track from the "Ibara" digital single released by Ado. It was released on May 9, 2023.

Details

Lyrics

Lyrics for Ibara by Ado.

そのいばらで
願いを一つ叶えてくれよ
もう
この甘ったれた
浅い眠りに傷をつけてさ
期待を超えるその魅惑の痛みで
きっと
今よりずっと朝が見えるはず

反論などいらない
願ってしまったあなたの負けさ
長い眠りの旅の始まりだ

つまりそう

生の尽きる果てに
震えてしまったあなたの負けさ
それはすでにあなたに芽生えてる

それはね、しってる?
あなたのその眠りから生まれる
バクも吐き出す
鋭い希望

そのいばらで
願いを一つ叶えてくれよ
もう
この甘ったれた
浅い眠りに傷をつけてさ
期待を超えるその魅惑の痛みで
きっと
今よりずっと朝が見えるはず

謙遜などいらない
願ってしまったあなたのためさ
傲慢だ
なんて、すでに遅い

つまりそう

見えないその先に
震えてしまったあなたの負けさ
それは天真爛漫武者震

だからね、きいてて
あなたのその寝言はさ
きっと、怪我人が出るほど力を持ってる
だからね、目を開けて
あなたが覚める頃には
きっと傷は癒えている

準備はいいか

そのいばらで
願いを一つ叶えてくれよ
もう
この甘ったれた
浅い眠りに傷をつけてさ
期待を超えるその魅惑の痛みで
きっと
今よりずっと朝が見えるはず

そうだね、しってる。
あなたのその痛みには
きっと耐えられぬほど辛いこともあったろう
でもね、目を開けて
もうすぐ朝が来るから
すでに勝機で満ちている

準備はできた

そのいばらで
願いを一つ叶えてくれよ
もう
この甘ったれた
浅い眠りに傷をつけて
さぁ
未来貫くその魅惑の痛みは
きっと
今よりずっと朝、照らすはず
sono ibara de
negai wo hitotsu kanaete kure yo
mou
kono amattareta
asai nemuri ni kizu wo tsukete sa
kitai wo koeru sono miwaku no itami de
kitto
ima yori zutto asa ga mieru hazu

hanron nado iranai
negatte shimatta anata no make sa
nagai nemuri no tabi no hajimari da

tsumarisou

sei no tsukiru hate ni
furuete shimatta anata no make sa
sore wa sude ni anata ni mebaeteru

sore wa ne, shitteru?
anata no sono nemuri kara umareru
baku mo hakidasu
surudoi kibou

sono ibara de
negai wo hitotsu kanaete kure yo
mou
kono amattareta
asai nemuri ni kizu wo tsukete sa
kitai wo koeru sono miwaku no itami de
kitto
ima yori zutto asa ga mieru hazu

kenson nado iranai
negatte shimatta anata no tame sa
gouman da
nante, sude ni osoi

tsumarisou

mienai sono saki ni
furuete shimatta anata no make sa
sore wa tenshin ranman musha burui

dakara ne, kiitete
anata no sono negoto wa sa
kitto, keganin ga deru hodo chikara wo motteru
dakara ne, me wo akete
anata ga sameru koro ni wa
kitto kizu wa iete iru

junbi wa ii ka

sono ibara de
negai wo hitotsu kanaete kure yo
mou
kono amattareta
asai nemuri ni kizu wo tsukete sa
kitai wo koeru sono miwaku no itami de
kitto
ima yori zutto asa ga mieru hazu

sou da ne, shitteru.
anata no sono itami ni wa
kitto taerarenu hodo tsurai koto mo attarou
demo ne, me wo akete
mou sugu asa ga kuru kara
sude ni shouki de michite iru

junbi wa dekita

sono ibara de
negai wo hitotsu kanaete kure yo
mou
kono amattareta
asai nemuri ni kizu wo tsukete
saa
mirai tsuranuku sono miwaku no itami wa
kitto
ima yori zutto asa, terasu hazu
With those thorns
Grant me this one wish
Now
By injuring this
Indulgent and light sleep
And with that seductive pain
That exceeds all expectations
Surely
You should have a clearer view of the morning

Don’t need no counterargument
You lost because of that wish you made
It’s the start of a long journey of slumber

In other words

At the end of your existence is
You who lost because you shuddered
It’s already been growing within you

And did you know?
Born from your dreams
Is a sharp desire
Even a dream-eating Baku would spit out

With those thorns
Grant me this one wish
Now
By injuring this indulgent and light sleep
And with that seductive pain
That exceeds all expectations
Surely
You should have a clearer view of the morning

No need for modesty
It’s for your own good – you made that wish
Too late to say
It’s arrogant

In other words

What lies beyond what can’t be seen is
You who shuddered and therefore lost
It’s a guileless tremble of excitement

So listen
What you have to say in your sleep
Is so powerful someone’s likely to get hurt
So open your eyes
By the time you awaken
Your wounds will have healed

Are you ready?

With those thorns
Grant me this one wish
Now
By injuring this indulgent and light sleep
And with that seductive pain
That exceeds all expectations
Surely
You should have a clearer view of the morning

That’s right, I know.
That pain of yours
The hardships you’ve experienced were most likely more than you could bear
But open your eyes
It’s almost morning
Victory is in the air

You’re ready

With those thorns
Grant me this one wish
Now
By injuring
This indulgent and light sleep
See
That seductive pain that penetrates the future
Will surely
Shine a brighter light on the mornings to come
Original
そのいばらで
願いを一つ叶えてくれよ
もう
この甘ったれた
浅い眠りに傷をつけてさ
期待を超えるその魅惑の痛みで
きっと
今よりずっと朝が見えるはず

反論などいらない
願ってしまったあなたの負けさ
長い眠りの旅の始まりだ

つまりそう

生の尽きる果てに
震えてしまったあなたの負けさ
それはすでにあなたに芽生えてる

それはね、しってる?
あなたのその眠りから生まれる
バクも吐き出す
鋭い希望

そのいばらで
願いを一つ叶えてくれよ
もう
この甘ったれた
浅い眠りに傷をつけてさ
期待を超えるその魅惑の痛みで
きっと
今よりずっと朝が見えるはず

謙遜などいらない
願ってしまったあなたのためさ
傲慢だ
なんて、すでに遅い

つまりそう

見えないその先に
震えてしまったあなたの負けさ
それは天真爛漫武者震

だからね、きいてて
あなたのその寝言はさ
きっと、怪我人が出るほど力を持ってる
だからね、目を開けて
あなたが覚める頃には
きっと傷は癒えている

準備はいいか

そのいばらで
願いを一つ叶えてくれよ
もう
この甘ったれた
浅い眠りに傷をつけてさ
期待を超えるその魅惑の痛みで
きっと
今よりずっと朝が見えるはず

そうだね、しってる。
あなたのその痛みには
きっと耐えられぬほど辛いこともあったろう
でもね、目を開けて
もうすぐ朝が来るから
すでに勝機で満ちている

準備はできた

そのいばらで
願いを一つ叶えてくれよ
もう
この甘ったれた
浅い眠りに傷をつけて
さぁ
未来貫くその魅惑の痛みは
きっと
今よりずっと朝、照らすはず
Romaji
sono ibara de
negai wo hitotsu kanaete kure yo
mou
kono amattareta
asai nemuri ni kizu wo tsukete sa
kitai wo koeru sono miwaku no itami de
kitto
ima yori zutto asa ga mieru hazu

hanron nado iranai
negatte shimatta anata no make sa
nagai nemuri no tabi no hajimari da

tsumarisou

sei no tsukiru hate ni
furuete shimatta anata no make sa
sore wa sude ni anata ni mebaeteru

sore wa ne, shitteru?
anata no sono nemuri kara umareru
baku mo hakidasu
surudoi kibou

sono ibara de
negai wo hitotsu kanaete kure yo
mou
kono amattareta
asai nemuri ni kizu wo tsukete sa
kitai wo koeru sono miwaku no itami de
kitto
ima yori zutto asa ga mieru hazu

kenson nado iranai
negatte shimatta anata no tame sa
gouman da
nante, sude ni osoi

tsumarisou

mienai sono saki ni
furuete shimatta anata no make sa
sore wa tenshin ranman musha burui

dakara ne, kiitete
anata no sono negoto wa sa
kitto, keganin ga deru hodo chikara wo motteru
dakara ne, me wo akete
anata ga sameru koro ni wa
kitto kizu wa iete iru

junbi wa ii ka

sono ibara de
negai wo hitotsu kanaete kure yo
mou
kono amattareta
asai nemuri ni kizu wo tsukete sa
kitai wo koeru sono miwaku no itami de
kitto
ima yori zutto asa ga mieru hazu

sou da ne, shitteru.
anata no sono itami ni wa
kitto taerarenu hodo tsurai koto mo attarou
demo ne, me wo akete
mou sugu asa ga kuru kara
sude ni shouki de michite iru

junbi wa dekita

sono ibara de
negai wo hitotsu kanaete kure yo
mou
kono amattareta
asai nemuri ni kizu wo tsukete
saa
mirai tsuranuku sono miwaku no itami wa
kitto
ima yori zutto asa, terasu hazu
English
With those thorns
Grant me this one wish
Now
By injuring this
Indulgent and light sleep
And with that seductive pain
That exceeds all expectations
Surely
You should have a clearer view of the morning

Don’t need no counterargument
You lost because of that wish you made
It’s the start of a long journey of slumber

In other words

At the end of your existence is
You who lost because you shuddered
It’s already been growing within you

And did you know?
Born from your dreams
Is a sharp desire
Even a dream-eating Baku would spit out

With those thorns
Grant me this one wish
Now
By injuring this indulgent and light sleep
And with that seductive pain
That exceeds all expectations
Surely
You should have a clearer view of the morning

No need for modesty
It’s for your own good – you made that wish
Too late to say
It’s arrogant

In other words

What lies beyond what can’t be seen is
You who shuddered and therefore lost
It’s a guileless tremble of excitement

So listen
What you have to say in your sleep
Is so powerful someone’s likely to get hurt
So open your eyes
By the time you awaken
Your wounds will have healed

Are you ready?

With those thorns
Grant me this one wish
Now
By injuring this indulgent and light sleep
And with that seductive pain
That exceeds all expectations
Surely
You should have a clearer view of the morning

That’s right, I know.
That pain of yours
The hardships you’ve experienced were most likely more than you could bear
But open your eyes
It’s almost morning
Victory is in the air

You’re ready

With those thorns
Grant me this one wish
Now
By injuring
This indulgent and light sleep
See
That seductive pain that penetrates the future
Will surely
Shine a brighter light on the mornings to come

MV

Comments (0)

Please feel free to correct us if you see any mistakes. It will help us a lot.