yourness - Heliotrope

"Heliotrope" is the 5th track from the "BE ALL LIE" extended play released by yourness. It was released on November 18, 2020.

Details

  • Title: Heliotrope
  • Also Known As: ヘリオトロープ
  • Genre: Rock
  • Language: Japanese
  • Country: Japan

Credits

Lyrics

Lyrics for Heliotrope by yourness.

暮れる 童心の 影を泳いで
呼吸を止めていた 何も知らずに ずっと
書き綴っていた 忘れないようにと
擦り減らしていた 何も知らずに

駆ける 秒針の 雨に打たれて
沈み込んでいた 何も言えずに ずっと
塞ぎ込んでいた 流れないようにと
止まりきっていた あの日から

立ち止まるたびに 願ってしまった
歩き続けるたびに 願ってしまった
注ぎ込むたび 零した「愛」を
拭い続けた 指を 伝って

笑ってしまえば わからないと 思ってたのに
あぁ どうして 不意に 溢れ出してしまうの
わからないまま ここまできた 足跡もつけぬまま

いたって 透明な 心を溶かして
浸りきっていた 何も見えずに ずっと
仕舞い込んでいた 失くさないようにと
抱え込んでいた あの日から

立ち止まるたびに 描いてしまった
歩き続けるたびに 描いてしまった
注ぎ込むたび 零した「eye」を
拭い続けた 指を 伝って

飾ってしまえば わからないと 思ってたのに
あぁ どうして 不意に 溢れ出してしまうの
わからないまま ここまできた 足跡もつけぬまま

願ってしまえば 叶わないと わかってたのに
あぁ 「どうして」 って 聞き返してしまったのだろう
わからないまま わからないままだ
まだ夜も明けぬまま 行き先も告げぬまま

笑ってしまえば わからないと 思ってたのに
あぁ どうして 不意に 溢れ出してしまったのだろう
わからないまま ここまできたんだ 足跡もつけぬまま
kureru doushin no kage wo oyoide
kokyuu wo tometeita nanimo shirazu ni zutto
kaki tsuzutteita wasurenai you ni to
suri herashiteita nanimo shirazu ni

kakeru byoushin no ame ni utarete
shizumi kondeita nanimo iezu ni zutto
fusagi kondeita nagarenai you ni to
tomari kitteita ano hi kara

tachidomaru tabi ni negatte shimatta
aruki tsuzukeru tabi ni negatte shimatta
sosogikomu tabi koboshita "ai" wo
nugui tsuzuketa yubi wo tsutatte

waratte shimaeba wakaranai to omotteta no ni
aa doushite fui ni afuredashite shimau no
wakaranai mama koko made kita ashiato mo tsukenu mama

itatte toumei na kokoro wo tokashite
hitari kitteita nanimo miezu ni zutto
shimai kondeita nakusanai you ni to
kakae kondeita ano hi kara

tachidomaru tabi ni egaite shimatta
aruki tsuzukeru tabi ni egaite shimatta
sosogikomu tabi koboshita "eye" wo
nugui tsuzuketa yubi wo tsutatte

kazatte shimaeba wakaranai to omotteta no ni
aa doushite fui ni afuredashite shimau no
wakaranai mama koko made kita ashiato mo tsukenu mama

negatte shimaeba kanawanai to wakatteta no ni
aa "doushite" tte kikikaeshite shimatta no darou
wakaranai mama wakaranai mama da
mada yoru mo akenu mama ikisaki mo tsugenu mama

waratte shimaeba wakaranai to omotteta no ni
aa doushite fui ni afuredashite shimatta no darou
wakaranai mama koko made kitan da ashiato mo tsukenu mama
Swimming in the shadows of a child's mind
I held my breath, not knowing what to do
I wrote it all down so as not to forget
Never realizing how much it was wearing me down

Struck by the rain like a speeding second hand
Sinking in the dark with nothing to say
Blocking things up to stop the flow
I've been at a standstill ever since that day

Each time I stopped, I made a wish
Each time I walked on, I made a wish
Each time I poured love in, it spilled out
It ran through my fingers, and I kept wiping it away

I thought to laugh is to not understand
Oh, why does it just pour out of me?
I came without a clue, and never left a trace

A melted heart and a crystal-clear mind
I was soaking in it, never seeing a thing
I tucked it away, so as not to lose it
I've been holding onto it since that day

Each time I stopped, I made a drawing
Each time I walked on, I made a drawing
Each time it poured into my eye, it spilled out
It ran through my fingers, and I kept wiping it away

I thought to show it is to not understand
Oh, why does it just pour out of me?
I came without a clue, and never left a trace

I knew if I made a wish, it would not come true
Oh, why must I hear it again and again
I don't know, I don't know, I don't know
It's not yet dawn, I can't say where I will go

I thought to laugh is to not understand
Oh, why does it just pour out of me?
I came without a clue, and never left a trace
(from https://www.youtube.com/watch?v=g7bDC7NTibs)
Original
暮れる 童心の 影を泳いで
呼吸を止めていた 何も知らずに ずっと
書き綴っていた 忘れないようにと
擦り減らしていた 何も知らずに

駆ける 秒針の 雨に打たれて
沈み込んでいた 何も言えずに ずっと
塞ぎ込んでいた 流れないようにと
止まりきっていた あの日から

立ち止まるたびに 願ってしまった
歩き続けるたびに 願ってしまった
注ぎ込むたび 零した「愛」を
拭い続けた 指を 伝って

笑ってしまえば わからないと 思ってたのに
あぁ どうして 不意に 溢れ出してしまうの
わからないまま ここまできた 足跡もつけぬまま

いたって 透明な 心を溶かして
浸りきっていた 何も見えずに ずっと
仕舞い込んでいた 失くさないようにと
抱え込んでいた あの日から

立ち止まるたびに 描いてしまった
歩き続けるたびに 描いてしまった
注ぎ込むたび 零した「eye」を
拭い続けた 指を 伝って

飾ってしまえば わからないと 思ってたのに
あぁ どうして 不意に 溢れ出してしまうの
わからないまま ここまできた 足跡もつけぬまま

願ってしまえば 叶わないと わかってたのに
あぁ 「どうして」 って 聞き返してしまったのだろう
わからないまま わからないままだ
まだ夜も明けぬまま 行き先も告げぬまま

笑ってしまえば わからないと 思ってたのに
あぁ どうして 不意に 溢れ出してしまったのだろう
わからないまま ここまできたんだ 足跡もつけぬまま
Romanized
kureru doushin no kage wo oyoide
kokyuu wo tometeita nanimo shirazu ni zutto
kaki tsuzutteita wasurenai you ni to
suri herashiteita nanimo shirazu ni

kakeru byoushin no ame ni utarete
shizumi kondeita nanimo iezu ni zutto
fusagi kondeita nagarenai you ni to
tomari kitteita ano hi kara

tachidomaru tabi ni negatte shimatta
aruki tsuzukeru tabi ni negatte shimatta
sosogikomu tabi koboshita "ai" wo
nugui tsuzuketa yubi wo tsutatte

waratte shimaeba wakaranai to omotteta no ni
aa doushite fui ni afuredashite shimau no
wakaranai mama koko made kita ashiato mo tsukenu mama

itatte toumei na kokoro wo tokashite
hitari kitteita nanimo miezu ni zutto
shimai kondeita nakusanai you ni to
kakae kondeita ano hi kara

tachidomaru tabi ni egaite shimatta
aruki tsuzukeru tabi ni egaite shimatta
sosogikomu tabi koboshita "eye" wo
nugui tsuzuketa yubi wo tsutatte

kazatte shimaeba wakaranai to omotteta no ni
aa doushite fui ni afuredashite shimau no
wakaranai mama koko made kita ashiato mo tsukenu mama

negatte shimaeba kanawanai to wakatteta no ni
aa "doushite" tte kikikaeshite shimatta no darou
wakaranai mama wakaranai mama da
mada yoru mo akenu mama ikisaki mo tsugenu mama

waratte shimaeba wakaranai to omotteta no ni
aa doushite fui ni afuredashite shimatta no darou
wakaranai mama koko made kitan da ashiato mo tsukenu mama
English Translation
Swimming in the shadows of a child's mind
I held my breath, not knowing what to do
I wrote it all down so as not to forget
Never realizing how much it was wearing me down

Struck by the rain like a speeding second hand
Sinking in the dark with nothing to say
Blocking things up to stop the flow
I've been at a standstill ever since that day

Each time I stopped, I made a wish
Each time I walked on, I made a wish
Each time I poured love in, it spilled out
It ran through my fingers, and I kept wiping it away

I thought to laugh is to not understand
Oh, why does it just pour out of me?
I came without a clue, and never left a trace

A melted heart and a crystal-clear mind
I was soaking in it, never seeing a thing
I tucked it away, so as not to lose it
I've been holding onto it since that day

Each time I stopped, I made a drawing
Each time I walked on, I made a drawing
Each time it poured into my eye, it spilled out
It ran through my fingers, and I kept wiping it away

I thought to show it is to not understand
Oh, why does it just pour out of me?
I came without a clue, and never left a trace

I knew if I made a wish, it would not come true
Oh, why must I hear it again and again
I don't know, I don't know, I don't know
It's not yet dawn, I can't say where I will go

I thought to laugh is to not understand
Oh, why does it just pour out of me?
I came without a clue, and never left a trace
(from https://www.youtube.com/watch?v=g7bDC7NTibs)

Comments (0)

Please feel free to correct us if you see any mistakes. It will help us a lot.
If you like what we do, you can support us by making a donation using Ko-Fi.

You must be logged in to post a comment.

From The Same Artists

Alles Liebe / yourness
Alles Liebe
yourness
pop / yourness
pop
yourness
Niji no Katachi / yourness
Niji no Katachi
yourness