YOASOBI – Gunjou Lyrics + English Translation

“Gunjou” is the 1st track from the “Gunjou” digital single released by YOASOBI. It was released on September 1, 2020.

Details

  • Title: Gunjou (群青)
  • Genre: Pop
  • Language: Japanese
  • Released: September 1, 2020
  • Performer: YOASOBI
  • Composer: Ayase
  • Arranger: Ayase
  • Lyricist: Ayase

Lyrics

aa, itsumo no you ni
sugiru hibi ni akubi ga deru
sanzameku yoru, koe, kyou mo
shibuya no machi ni asa ga furu
dokoka munashii you na
sonna kimochi
tsumaranai na
demo sore de ii
sonna mon sa
kore de ii

shirazu shirazu kakushiteta
hontou no koe wo hibikasete yo, hora
minai furi shite itemo
tashika ni soko ni aru

kanjita mama ni egaku
jibun de eranda sono iro de
nemui kuuki matou asa ni
otozureta aoi sekai
suki na mono wo suki da to iu
kowakute shikatanai kedo
hontou no jibun
deaeta ki ga shitan da

aa, te wo nobaseba nobasu hodo ni
tooku e yuku
omou you ni ikanai, kyou mo
mata awatadashiku mogaiteru
kuyashii kimochi mo
tada nasakenakute
namida ga deru
fumikomu hodo
kurushiku naru
itaku mo naru

kanjita mama ni susumu
jibun de eranda kono michi wo
omoi mabuta suru yoru ni
shigamitsuita aoi chikai
suki na koto wo tsuzukeru koto
sore wa "tanoshii" dake janai
hontou ni dekiru?
fuan ni naru kedo

nanmai demo
hora nanmai demo
jishin ga nai kara egaite kitan da yo
nankai demo
hora nankai demo
tsumiagete kita koto ga buki ni naru
mawari wo mi tatte
dare to kurabe tatte
boku ni shika dekinai koto wa nan da
ima demo jishin nanka nai
sore demo

kanjita koto nai kimochi
shirazu ni ita omoi
ano hi fumidashite
hajimete kanjita kono itami mo zenbu
suki na mono to mukiau koto de
fureta mada chiisana hikari
daijoubu, ikou, ato wa tanoshimu dake da

subete wo kakete egaku
jibun ni shika dasenai iro de
asa mo yoru mo hashiri tsuzuke
mitsukedashita aoi hikari
suki na mono to mukiau koto
ima datte kowai koto dakedo
mou ima wa ano hi no toumei na boku janai
arinomama no
kakegae no nai boku da

shirazu shirazu kakushiteta
hontou no koe wo hibikasete yo, hora
minai furi shite itemo
tashika ni soko ni ima mo soko ni aru yo
shirazu shirazu kakushiteta
hontou no koe wo hibikasete yo, saa
minai furi shite itemo
tashika ni soko ni kimi no naka ni

English Translation

Ah, just like usual,
I yawn in the days that pass.
Overcoming the boisterously loud nights,
Morning falls on the streets of Shibuya.
That kind of feeling like it’s empty somewhere,
It sure is boring.
But that is fine,
That’s how it is.
This is fine.

Your true voice that hid before you knew it,
Let it resonate, hey.
Even if you pretend that you can’t see it,
It is truly there.

Drawing based on from how I felt it,
In that colour I chose myself,
In the morning surrounded by a sleepy atmosphere,
The blue world I visited.
To say that I like the things I like,
It is scary and I can’t help it but,
I felt that,
I had met my true self.

Ah, the further I reach out,
The further it goes.
Today doesn’t go as planned either,
I am still struggling frantically.
Even the feelings of regret and frustration,
Are just pathetic and tears come out.
The deeper I step into it,
The more agonising it is,
It even becomes painful.

Moving forwards based on how I felt it,
On this path I chose by myself.
In the night when I rub my heavy eyelids,
The blue oath I held onto.
To continue what I like,
It’s not only ‘fun’,
Can I really do it?
I feel anxious about it though.
No matter how many drawings I drew,
Hey, no matter how many drawings I drew,
It’s because I don’t have confidence that I drew them.
No matter how many times,
Hey, no matter how many times,
The things I have built up will become weapons.
To say I’ve looked around,
To say I have compared with someone,
What is the thing that only I can do.
Even now I don’t have something like confidence,
But even so…

The feelings I have never felt before,
The thoughts that exists without me knowing.
Step out onto that day,
The light that is still small which I touched, by
Facing this pain that I felt for the first time and all of it,
With the things I like.
It’s fine, let’s go, all that’s left is to enjoy it.

Drawing while putting everything on the line,
In the colour that only I can come up with,
I continue to run through the morning and night,
The blue light I finally found.
To face it with the things I like,
It’s scary now, but,
I am no longer the invisible me of that day.
Just as I really am,
This is the irreplaceable me.

Your true voice that hid before you knew it,
Let it resonate, hey.
Even if you pretend that you can’t see it,
It is truly there even now.
Your true voice that hid before you knew it,
Let it resonate, now,
Even if you pretend that you can’t see it,
It is truly there, within you.

(from https://twitter.com/shiyuki332/status/1300659592746082304)

Comments (0)