Yorushika - Robber And Bouquet Lyrics + English Translation

Added: January 26, 2021 04:11:26 AM · Edited: October 14, 2022 01:20:39 AM

"Robber And Bouquet" is the 1st track from the "Creation" mini album released by Yorushika. It was released on January 27, 2021.

Support the artists and enhance your music collection by purchasing the original CDs at CDJapan: Buy the original CDs at CDJapan

Details

Lyrics

Lyrics for Robber And Bouquet by Yorushika.

ある朝、僕は気付いたんですが
思ったよりもソファが狭い
お金が足りないわけでもないけど
家具屋は生活圏外
そうして僕は思ったんですが
隣の家なら徒歩一分
何とかなると思った
僕は包丁を持った

何にも満たされないなら
行こう、僕らで全部奪うのさ
紙みたいな理性なんてほら、飛ばしてしまえ
神様、本当にこの世の全部が人に優しいんだったら
少しくらいは僕らにくれたっていいじゃないですか

ある昼、僕は思ったんですが
死にゆく貴方に花を上げたい
お金が足りないどころか無いから
花束は予算圏外
そうして僕は気付いたんですが
隣の花屋は定休日
盗めばいいと思った
僕は信号を待った

笑え、真面目な顔で澄ましてる
実はあんたもまともじゃないのさ
金にならない常識なんてもう、忘れてしまえ
他人の痛みが他人にわかるかよ
百年経てば誰でも骨だ
今日くらいは僕らも間違っていいじゃないですか

ある夜、僕はわかったんですが
これから先には夢が無い
貴方が居なくなるなんて
考えたこともなかった
花屋の主人は優しかった
けど盗んだことすら咎めない
強盗と花束に何かの違いがあるのですか
それ、何かが違うのですか

何にも満たされないなら
行こう、僕らで全部奪うのさ
塵みたいな理性なんてほら、飛ばしてしまえ
神様、本当にこの世の全部が人に優しいんだったら
少しくらいは僕らにくれたっていいじゃないですか
少しくらいは僕らを裁いたっていいじゃないですか

ある朝、僕は気付いたんですが
思ったよりも世界は広い
努力が足りないわけでもないのに
何にも実らず圏外
仕事を辞めて思ったんですが
安心なんて何処にも無い
終わった方が未だ増し
ソファが小さく見えた
aru asa, boku wa kizuitan desu ga
omotta yori mo sofa ga semai
okane ga tarinai wake demo nai kedo
kaguya wa seikatsu kengai
soushite boku wa omottan desu ga
tonari no ie nara toho ippun
nantoka naru to omotta
boku wa houchou wo motta

nanni mo mitasarenai nara
ikou, bokura de zenbu ubau no sa
kami mitai na risei nante hora, tobashite shimae
kamisama, hontou ni konoyo no zenbu ga hito ni yasashiin dattara
sukoshi kurai wa bokura ni kuretatte ii janai desu ka

aru hiru, boku wa omottan desu ga
shi ni yuku anata ni hana wo agetai
okane ga tarinai dokoro ka nai kara
hanataba wa yosan kengai
soushite boku wa kizuitan desu ga
tonari no hanaya wa teikyuubi
nusumeba ii to omotta
boku wa shingou wo matta

warae, majime na kao de sumashiteru
jitsu wa anta mo matomo janai no sa
kane ni naranai joushiki nante mou, wasurete shimae
hito no itami ga tanin ni wakaru ka yo
hyakunen tateba dare demo hone da
kyou kurai wa bokura mo machigatte ii janai desu ka

aru yoru, boku wa wakattan desu ga
kore kara saki ni wa yume ga nai
anata ga inakunaru nante
kangaeta koto mo nakatta
hanaya no shujin wa yasashikatta
kedo nusunda koto sura togamenai
goutou to hanataba ni nanika no chigai ga aru no desu ka
sore, nanika ga chigau no desu ka

nanni mo mitasarenai nara
ikou, bokura de zenbu ubau no sa
gomi mitai na risei nante hora, tobashite shimae
kamisama, hontou ni konoyo no zenbu ga hito ni yasashiin dattara
sukoshi kurai wa bokura ni kuretatte ii janai desu ka
sukoshi kurai wa bokura wo sabai tatte ii janai desu ka

aru asa, boku wa kizuitan desu ga
omotta yori mo sekai wa hiroi
doryoku ga tarinai wake demo nai no ni
nanni mo minorazu kengai
shigoto wo yamete omottan desu ga
anshin nante doko ni mo nai
owatta hou ga imada mashi
sofa ga chiisaku mieta
One morning, I realized that
The sofa I have is smaller than I thought
It's not like I don't have enough money
But the furniture store is far from the neighbourhood
Then, it crossed my mind
That the house next door is just a one-minute walk
Things will work out one way or another, I thought
And so, I carried a kitchen knife with me

If we're not fulfilled in the slightest,
Then let's go snatch everything away
And look, as for something like a rationality as flimsy as a piece of paper, just blow it away
Dear god, if every last part of this world is really kind to its people,
Then it's fine to let us have just a little bit of it, right?

One afternoon, I thought
That I'd give you flowers since you're dying
I don't have enough money, or more like I have none
So a flower bouquet is out of the budget
And then I realized that
The flower shop next door is closed today
So I thought I'd just have to break in and steal some
And I waited for the opportune time

Just smile, stop putting on some serious look on your face and trying to act tough
Because the truth is, you're nowhere near decent, either
Just forget any common sense that doesn't bring in money already
Do you really think that one can understand another's pain?
After 100 years has passed, anyone will be nothing but bones
So for at least today it's fine for even us to make mistakes, right?

One night, I came to understand
That no dream of any sort lies ahead of me
I never even nonce thought
That you'll be gone
The owner of the flower shop was kind
But I didn't feel even feel guilty for stealing from them
Is there any difference between a robbery and a flower bouquet?
What's different between the two?

If we're not fulfilled in the slightest,
Then let's go snatch everything away
And look, as for something like a rationality as rubbish as some piece of garbage, just blow it away
Dear god if every last part of this world is really kind to its people,
Then it's fine to let us have just a little bit of it, right?
It's fine to let us be judged for just a bit, right?

One morning, I realized
That the world is much bigger than I thought
Even though my hard work wasn't lacking in the slightest,
Nothing came out of it, everything was out of reach
I quit my job and I thought
That there is no relief anywhere
It's still better for everything to just end
The sofa looked small
Original
ある朝、僕は気付いたんですが
思ったよりもソファが狭い
お金が足りないわけでもないけど
家具屋は生活圏外
そうして僕は思ったんですが
隣の家なら徒歩一分
何とかなると思った
僕は包丁を持った

何にも満たされないなら
行こう、僕らで全部奪うのさ
紙みたいな理性なんてほら、飛ばしてしまえ
神様、本当にこの世の全部が人に優しいんだったら
少しくらいは僕らにくれたっていいじゃないですか

ある昼、僕は思ったんですが
死にゆく貴方に花を上げたい
お金が足りないどころか無いから
花束は予算圏外
そうして僕は気付いたんですが
隣の花屋は定休日
盗めばいいと思った
僕は信号を待った

笑え、真面目な顔で澄ましてる
実はあんたもまともじゃないのさ
金にならない常識なんてもう、忘れてしまえ
他人の痛みが他人にわかるかよ
百年経てば誰でも骨だ
今日くらいは僕らも間違っていいじゃないですか

ある夜、僕はわかったんですが
これから先には夢が無い
貴方が居なくなるなんて
考えたこともなかった
花屋の主人は優しかった
けど盗んだことすら咎めない
強盗と花束に何かの違いがあるのですか
それ、何かが違うのですか

何にも満たされないなら
行こう、僕らで全部奪うのさ
塵みたいな理性なんてほら、飛ばしてしまえ
神様、本当にこの世の全部が人に優しいんだったら
少しくらいは僕らにくれたっていいじゃないですか
少しくらいは僕らを裁いたっていいじゃないですか

ある朝、僕は気付いたんですが
思ったよりも世界は広い
努力が足りないわけでもないのに
何にも実らず圏外
仕事を辞めて思ったんですが
安心なんて何処にも無い
終わった方が未だ増し
ソファが小さく見えた
Romaji
aru asa, boku wa kizuitan desu ga
omotta yori mo sofa ga semai
okane ga tarinai wake demo nai kedo
kaguya wa seikatsu kengai
soushite boku wa omottan desu ga
tonari no ie nara toho ippun
nantoka naru to omotta
boku wa houchou wo motta

nanni mo mitasarenai nara
ikou, bokura de zenbu ubau no sa
kami mitai na risei nante hora, tobashite shimae
kamisama, hontou ni konoyo no zenbu ga hito ni yasashiin dattara
sukoshi kurai wa bokura ni kuretatte ii janai desu ka

aru hiru, boku wa omottan desu ga
shi ni yuku anata ni hana wo agetai
okane ga tarinai dokoro ka nai kara
hanataba wa yosan kengai
soushite boku wa kizuitan desu ga
tonari no hanaya wa teikyuubi
nusumeba ii to omotta
boku wa shingou wo matta

warae, majime na kao de sumashiteru
jitsu wa anta mo matomo janai no sa
kane ni naranai joushiki nante mou, wasurete shimae
hito no itami ga tanin ni wakaru ka yo
hyakunen tateba dare demo hone da
kyou kurai wa bokura mo machigatte ii janai desu ka

aru yoru, boku wa wakattan desu ga
kore kara saki ni wa yume ga nai
anata ga inakunaru nante
kangaeta koto mo nakatta
hanaya no shujin wa yasashikatta
kedo nusunda koto sura togamenai
goutou to hanataba ni nanika no chigai ga aru no desu ka
sore, nanika ga chigau no desu ka

nanni mo mitasarenai nara
ikou, bokura de zenbu ubau no sa
gomi mitai na risei nante hora, tobashite shimae
kamisama, hontou ni konoyo no zenbu ga hito ni yasashiin dattara
sukoshi kurai wa bokura ni kuretatte ii janai desu ka
sukoshi kurai wa bokura wo sabai tatte ii janai desu ka

aru asa, boku wa kizuitan desu ga
omotta yori mo sekai wa hiroi
doryoku ga tarinai wake demo nai no ni
nanni mo minorazu kengai
shigoto wo yamete omottan desu ga
anshin nante doko ni mo nai
owatta hou ga imada mashi
sofa ga chiisaku mieta
English
One morning, I realized that
The sofa I have is smaller than I thought
It's not like I don't have enough money
But the furniture store is far from the neighbourhood
Then, it crossed my mind
That the house next door is just a one-minute walk
Things will work out one way or another, I thought
And so, I carried a kitchen knife with me

If we're not fulfilled in the slightest,
Then let's go snatch everything away
And look, as for something like a rationality as flimsy as a piece of paper, just blow it away
Dear god, if every last part of this world is really kind to its people,
Then it's fine to let us have just a little bit of it, right?

One afternoon, I thought
That I'd give you flowers since you're dying
I don't have enough money, or more like I have none
So a flower bouquet is out of the budget
And then I realized that
The flower shop next door is closed today
So I thought I'd just have to break in and steal some
And I waited for the opportune time

Just smile, stop putting on some serious look on your face and trying to act tough
Because the truth is, you're nowhere near decent, either
Just forget any common sense that doesn't bring in money already
Do you really think that one can understand another's pain?
After 100 years has passed, anyone will be nothing but bones
So for at least today it's fine for even us to make mistakes, right?

One night, I came to understand
That no dream of any sort lies ahead of me
I never even nonce thought
That you'll be gone
The owner of the flower shop was kind
But I didn't feel even feel guilty for stealing from them
Is there any difference between a robbery and a flower bouquet?
What's different between the two?

If we're not fulfilled in the slightest,
Then let's go snatch everything away
And look, as for something like a rationality as rubbish as some piece of garbage, just blow it away
Dear god if every last part of this world is really kind to its people,
Then it's fine to let us have just a little bit of it, right?
It's fine to let us be judged for just a bit, right?

One morning, I realized
That the world is much bigger than I thought
Even though my hard work wasn't lacking in the slightest,
Nothing came out of it, everything was out of reach
I quit my job and I thought
That there is no relief anywhere
It's still better for everything to just end
The sofa looked small
Support the artists and enhance your music collection by purchasing the original CDs at CDJapan: Buy the original CDs at CDJapan

Comments (0)

Please feel free to correct us if you see any mistakes. It will help us a lot.