Yuuri - Dry Flower

"Dry Flower" is the 1st track from the "Dry Flower" digital single released by Yuuri. It was released on October 25, 2020.

Details

  • Title: Dry Flower
  • Also Known As: ドライフラワー
  • Genre: Rock
  • Language: Japanese
  • Country: Japan

Credits

Buy

iTunes

Lyrics

Lyrics for Dry Flower by Yuuri.

多分、私じゃなくていいね
余裕のない二人だったし
気付けば喧嘩ばっかりしてさ
ごめんね

ずっと話そうと思ってた
きっと私たち合わないね
二人きりしかいない部屋でさ
貴方ばかり話していたよね

もしいつか何処かで会えたら
今日の事を笑ってくれるかな
理由もちゃんと話せないけれど
貴方が眠った後に泣くのは嫌

声も顔も不器用なとこも
全部全部 嫌いじゃないの
ドライフラワーみたい
君との日々もきっときっときっときっと
色褪せる

多分、君じゃなくてよかった
もう泣かされることもないし
「私ばかり」なんて言葉もなくなった

あんなに悲しい別れでも
時間がたてば忘れてく
新しい人と並ぶ君は
ちゃんとうまくやれているのかな

もう顔も見たくないからさ
変に連絡してこないでほしい
都合がいいのは変わってないんだね
でも無視できずにまた少し返事

声も顔も不器用なとこも
多分今も 嫌いじゃないの
ドライフラワーみたく
時間が経てば
きっときっときっときっと色褪せる

月灯りに魔物が揺れる
きっと私もどうかしてる
暗闇に色彩が浮かぶ

赤黄藍色が胸の奥
ずっと貴方の名前を呼ぶ
好きという気持ち
また香る

声も顔も不器用なとこも
全部全部 大嫌いだよ
まだ枯れない花を
君に添えてさ
ずっとずっとずっとずっと
抱えてよ
tabun, watashi janakute ii ne
yoyuu no nai futari datta shi
kizukeba kenka bakkari shite sa
gomen ne

zutto hanasou to omotteta
kitto watashitachi awanai ne
futari kiri shika inai heya de sa
anata bakari hanashite ita yo ne

moshi itsuka dokoka de aetara
kyou no koto wo waratte kureru kana
riyuu mo chanto hanasenai keredo
anata ga nemutta ato ni naku no wa iya

koe mo kao mo bukiyou na toko mo
zenbu zenbu kirai janai no
dorai furawaa mitai
kimi to no hibi mo kitto kitto kitto kitto
iroaseru

tabun, kimi janakute yokatta
mou nakasareru koto mo nai shi
"watashi bakari" nante kotoba mo nakunatta

anna ni kanashii wakare demo
jikan ga tateba wasureteku
atarashii hito to narabu kimi wa
chanto umaku yarete iru no kana

mou kao mo mitakunai kara sa
hen ni renraku shite konaide hoshii
tsugou ga ii no wa kawattenain da ne
demo mushi dekizu ni mata sukoshi henji

koe mo kao mo bukiyou na toko mo
tabun ima mo kirai janai no
dorai furawaa mitaku
jikan ga tateba
kitto kitto kitto kitto iroaseru

tsuki akari ni mamono ga yureru
kitto watashi mo douka shiteru
kurayami ni shikisai ga ukabu

aka ki aiiro ga mune no oku
zutto anata no namae wo yobu
suki to iu kimochi
mata kaoru

koe mo kao mo bukiyou na toko mo
zenbu zenbu daikirai da yo
mada karenai hana wo
kimi ni soete sa
zutto zutto zutto zutto
kakaete yo
I don't think it had to be me
Both too caught up in ourselves
We were fighting constantly
So sorry

I'd been wanting to talk to you for a while
That we probably weren't a good match
Only ever the two of us in the room
You always did the talking

If someday we should meet again
I wonder if you could laugh about this day
Reasons, I can't even really explain
Just no more crying after you're asleep

Your voice, your face, even your awkwardness
Everything, all of it, I don't hate any of it
Like dried flowers
The days spent with you I think, I know, I'm sure, it's got to...
The colors will fade away

It probably didn't have to be you
And I won't have to cry over you anymore
No more thinking the words "Why always me"

Even such sad goodbyes
In time they will be forgotten
With that new person next to you
Are you doing right by them, I wonder

Don't even want to see your face anymore
Don't be contacting me out of the blue
Always self-serving, that won't ever change
But can't ignore you so I send a little reply

Your voice, your face, even your awkwardness
I think, even now, I don't hate any of it
Like dried flowers
Give it time
I think, I know, I'm sure, it's got to... the colors will fade away

In the moonlight demons lurk
I'm sure I'm a little crazy
In the darkness, bright colors appear

Red, yellow, blue, colors deep within the heart
Keep calling your name
The feeling of loving you
That scent is back again

Your voice, your face, even your awkwardness
Everything, all of it, I hate it all
Together with flowers that won't die
Laid at your side
For all time, always, forever, 'til the end
You should carry it all
(from https://www.youtube.com/watch?v=X-YtmD0YsBA)
Original
多分、私じゃなくていいね
余裕のない二人だったし
気付けば喧嘩ばっかりしてさ
ごめんね

ずっと話そうと思ってた
きっと私たち合わないね
二人きりしかいない部屋でさ
貴方ばかり話していたよね

もしいつか何処かで会えたら
今日の事を笑ってくれるかな
理由もちゃんと話せないけれど
貴方が眠った後に泣くのは嫌

声も顔も不器用なとこも
全部全部 嫌いじゃないの
ドライフラワーみたい
君との日々もきっときっときっときっと
色褪せる

多分、君じゃなくてよかった
もう泣かされることもないし
「私ばかり」なんて言葉もなくなった

あんなに悲しい別れでも
時間がたてば忘れてく
新しい人と並ぶ君は
ちゃんとうまくやれているのかな

もう顔も見たくないからさ
変に連絡してこないでほしい
都合がいいのは変わってないんだね
でも無視できずにまた少し返事

声も顔も不器用なとこも
多分今も 嫌いじゃないの
ドライフラワーみたく
時間が経てば
きっときっときっときっと色褪せる

月灯りに魔物が揺れる
きっと私もどうかしてる
暗闇に色彩が浮かぶ

赤黄藍色が胸の奥
ずっと貴方の名前を呼ぶ
好きという気持ち
また香る

声も顔も不器用なとこも
全部全部 大嫌いだよ
まだ枯れない花を
君に添えてさ
ずっとずっとずっとずっと
抱えてよ
Romanized
tabun, watashi janakute ii ne
yoyuu no nai futari datta shi
kizukeba kenka bakkari shite sa
gomen ne

zutto hanasou to omotteta
kitto watashitachi awanai ne
futari kiri shika inai heya de sa
anata bakari hanashite ita yo ne

moshi itsuka dokoka de aetara
kyou no koto wo waratte kureru kana
riyuu mo chanto hanasenai keredo
anata ga nemutta ato ni naku no wa iya

koe mo kao mo bukiyou na toko mo
zenbu zenbu kirai janai no
dorai furawaa mitai
kimi to no hibi mo kitto kitto kitto kitto
iroaseru

tabun, kimi janakute yokatta
mou nakasareru koto mo nai shi
"watashi bakari" nante kotoba mo nakunatta

anna ni kanashii wakare demo
jikan ga tateba wasureteku
atarashii hito to narabu kimi wa
chanto umaku yarete iru no kana

mou kao mo mitakunai kara sa
hen ni renraku shite konaide hoshii
tsugou ga ii no wa kawattenain da ne
demo mushi dekizu ni mata sukoshi henji

koe mo kao mo bukiyou na toko mo
tabun ima mo kirai janai no
dorai furawaa mitaku
jikan ga tateba
kitto kitto kitto kitto iroaseru

tsuki akari ni mamono ga yureru
kitto watashi mo douka shiteru
kurayami ni shikisai ga ukabu

aka ki aiiro ga mune no oku
zutto anata no namae wo yobu
suki to iu kimochi
mata kaoru

koe mo kao mo bukiyou na toko mo
zenbu zenbu daikirai da yo
mada karenai hana wo
kimi ni soete sa
zutto zutto zutto zutto
kakaete yo
English Translation
I don't think it had to be me
Both too caught up in ourselves
We were fighting constantly
So sorry

I'd been wanting to talk to you for a while
That we probably weren't a good match
Only ever the two of us in the room
You always did the talking

If someday we should meet again
I wonder if you could laugh about this day
Reasons, I can't even really explain
Just no more crying after you're asleep

Your voice, your face, even your awkwardness
Everything, all of it, I don't hate any of it
Like dried flowers
The days spent with you I think, I know, I'm sure, it's got to...
The colors will fade away

It probably didn't have to be you
And I won't have to cry over you anymore
No more thinking the words "Why always me"

Even such sad goodbyes
In time they will be forgotten
With that new person next to you
Are you doing right by them, I wonder

Don't even want to see your face anymore
Don't be contacting me out of the blue
Always self-serving, that won't ever change
But can't ignore you so I send a little reply

Your voice, your face, even your awkwardness
I think, even now, I don't hate any of it
Like dried flowers
Give it time
I think, I know, I'm sure, it's got to... the colors will fade away

In the moonlight demons lurk
I'm sure I'm a little crazy
In the darkness, bright colors appear

Red, yellow, blue, colors deep within the heart
Keep calling your name
The feeling of loving you
That scent is back again

Your voice, your face, even your awkwardness
Everything, all of it, I hate it all
Together with flowers that won't die
Laid at your side
For all time, always, forever, 'til the end
You should carry it all
(from https://www.youtube.com/watch?v=X-YtmD0YsBA)

Comments (0)

Please feel free to correct us if you see any mistakes. It will help us a lot.
If you like what we do, you can support us by making a donation using Ko-Fi.

You must be logged in to post a comment.

From The Same Artists

Natsune / Yuuri
Natsune
Yuuri
Shutter / Yuuri
Shutter
Yuuri
Hikousen / Yuuri
Hikousen
Yuuri
Sakurabare / Yuuri
Sakurabare
Yuuri
Infinity / Yuuri
Infinity
Yuuri
Kakurenbo / Yuuri
Kakurenbo
Yuuri