yourness - BE ALL LIE Lyrics with English Translation

"BE ALL LIE" is the 3rd track from the "BE ALL LIE" extended play released by yourness. It was released on November 18, 2020.

Youtube: BE ALL LIE / yourness

Details

  • Title: BE ALL LIE
  • Genre: Rock
  • Language: Japanese
  • Country: Japan
  • Label: HIP LAND MUSIC

Credits

  • Performer: yourness
  • Composer: Syohei Koga
  • Arranger: yourness
  • Lyricist: Syohei Koga

Lyrics for BE ALL LIE by yourness

あぁ 呆れだす 粗暴に 差し替えられた 
現存に掛かった  固定解答
反則じみた応えじゃ 見透かされてしまうな
この道を渡りきっても まだ視界は 曇っている

履き替えた 大人になってから 縮みきった 歩幅と感情
削れだした 身体に対して 「気付け」と 唄ってる
はみ出した 情じゃ 居られないのならさ
染み付いた この青さを 切り離して しまっていい?

ずっと 語りかけてた 日々を 嘆くように
「深い闇に飲み込まれないよう」 って
染まりきった 現実に 答えなんてない

逃げ出してしまった。言葉を羽織って
溶けだした 心を  胸に隠している
冷え切ってしまった 身体を騙すように
描きかけた いつかの 枯れた夢を なぞっている

あぁ 暴れだす 言葉に 差し替えられた 
幻想に掛かった  固定概念と
止まった理想じゃ 見透かされてしまうな
この道を渡りきっても また次回だ 続いていく

履き違えた  大人になってから 尖りだした 思いの回想
ずっと 見えなくなった 足跡 探している
はみ出した 心じゃ 居られないのならさ
澄みきった この青さを 曝け出して しまっていい?

ずっと 語りかけてた ヒビを 隠すように
「深い闇に飲み込まれないよう」って
決まりきった 現実に 答えなんていらない 

逃げ出してしまった。言葉を羽織って
溶けだした 心を  胸に隠している
冷え切ってしまった 身体を騙すように
描きかけた いつかの 枯れた夢を なぞって 

あぁ 錆び付いてる
今をただ 不安定に立つ
裏返る脳裏に 汚されてしまった あの日達
願っては 辿ってた 手放してしまったのに

逃げ出してしまった。言葉を羽織って
溶けだした 心を  胸に隠している
冷え切ってしまった 身体を騙すように
描きかけた いつかの 枯れた夢を なぞっている
aa akiredasu sobou ni sashikaerareta
genson ni kakatta kotei kaitou
hansoku jimita kotae ja misukasarete shimau na
kono michi wo watari kitte mo mada shikai wa kumotteiru

hakikaeta otona ni natte kara chijimikitta hohaba to kanjou
kezure dashita karada ni taishite "kitsuke" to utatteru
hami dashita kokoro ja irarenai no nara sa
shimitsuita kono aosa wo kirihanashite shimatte ii?

zutto katari kaketeta hibi wo nageku you ni
"fukai yami ni nomikomarenai you" tte
somarikitta genjitsu ni kotae nante nai

nige dashite shimatta. kotoba wo haotte
tokedashita kokoro wo mune ni kakushiteiru
hiekitte shimatta karada wo damasu you ni
egaki kaketa itsuka no kareta yume wo nazotteiru

aa abaredasu kotoba ni sashikaerareta
gensou ni kakatta kotei gainen to
tomatta risou ja misukasarete shimau na
kono michi wo watari kitte mo mata jikai da tsuzuiteiku

hakichigaeta otona ni natte kara togaridashita omoi no kaisou
zutto mienakunatta ashiato sagashiteiru
hami dashita kokoro ja irarenai no nara sa
sumikitta kono aosa wo sarake dashite shimatte ii?

zutto katari kaketeta hibi wo kakusu you ni
"fukai yami ni nomikomarenai you" tte
kimarikitta genjitsu ni kotae nante iranai

nige dashite shimatta. kotoba wo haotte
toke dashita kokoro wo mune ni kakushiteiru
hiekitte shimatta karada wo damasu you ni
egaki kaketa itsuka no kareta yume wo nazotte

aa sabitsuiteru
ima wo tada fuantei ni tatsu
uragaeru nouri ni yogosarete shimatta ano hitachi
negatte wa tadotteta tebanashite shimatta no ni

nige dashite shimatta. kotoba wo haotte
toke dashita kokoro wo mune ni kakushiteiru
hiekitte shimatta karada wo damasu you ni
egaki kaketa itsuka no kareta yume wo nazotteiru
Oh, it's too much to be so rudely replaced
It's an unchanging way of life
A foul response that reveals who you are
I can cross the lane but the fog remains

Though I've grown to fill bigger shoes, my stride and passions have waned
I say "I'm reborn" but I'm much smaller now
Yet I stand out with her not around 
Can I leave behind this stained youth?

I've said so much, lamenting the days
I don't want to drown in the darkness
There is no answer to a tainted reality

I made my escape, cloaked in my words
I hide away the shrinking heart in my chest
I feel cold, like a trick is being played on me
Tracing an unfinished dream that has dried up

Yeah, replaced by infuriating words
I hang on to a fantasy, an unchanging idea
Don't want to be seen through a stalled ideal
Even if I can cross this road I'll continue on

I've been reflecting on my feelings since I came of age
Looking for a footprint that's long gone
If I cannot stay within the confines of my heart
Can I make bare this clear youth?

All along I've been talking to you, hiding the days away
I don't want to drown in the darkness 
There is no answer to this routine reality

I made my escape, cloaked up in my words
I hide away the shrinking heart in my chest
I feel cold, like a trick is being played on me
Tracing an unfinished dream that has dried up

Yeah, I'm covered in rust
I just stand restlessly in the now
Those days that were tainted in my mind
I hoped and followed, but have already let go

I made my escape, cloaked in my words
I hide away the shrinking heart in my chest
I feel cold, like a trick is being played on me
Tracing an unfinished dream that has dried up
(from https://www.youtube.com/watch?v=X4c7hy36KQQ)
Romaji
aa akiredasu sobou ni sashikaerareta
genson ni kakatta kotei kaitou
hansoku jimita kotae ja misukasarete shimau na
kono michi wo watari kitte mo mada shikai wa kumotteiru

hakikaeta otona ni natte kara chijimikitta hohaba to kanjou
kezure dashita karada ni taishite "kitsuke" to utatteru
hami dashita kokoro ja irarenai no nara sa
shimitsuita kono aosa wo kirihanashite shimatte ii?

zutto katari kaketeta hibi wo nageku you ni
"fukai yami ni nomikomarenai you" tte
somarikitta genjitsu ni kotae nante nai

nige dashite shimatta. kotoba wo haotte
tokedashita kokoro wo mune ni kakushiteiru
hiekitte shimatta karada wo damasu you ni
egaki kaketa itsuka no kareta yume wo nazotteiru

aa abaredasu kotoba ni sashikaerareta
gensou ni kakatta kotei gainen to
tomatta risou ja misukasarete shimau na
kono michi wo watari kitte mo mata jikai da tsuzuiteiku

hakichigaeta otona ni natte kara togaridashita omoi no kaisou
zutto mienakunatta ashiato sagashiteiru
hami dashita kokoro ja irarenai no nara sa
sumikitta kono aosa wo sarake dashite shimatte ii?

zutto katari kaketeta hibi wo kakusu you ni
"fukai yami ni nomikomarenai you" tte
kimarikitta genjitsu ni kotae nante iranai

nige dashite shimatta. kotoba wo haotte
toke dashita kokoro wo mune ni kakushiteiru
hiekitte shimatta karada wo damasu you ni
egaki kaketa itsuka no kareta yume wo nazotte

aa sabitsuiteru
ima wo tada fuantei ni tatsu
uragaeru nouri ni yogosarete shimatta ano hitachi
negatte wa tadotteta tebanashite shimatta no ni

nige dashite shimatta. kotoba wo haotte
toke dashita kokoro wo mune ni kakushiteiru
hiekitte shimatta karada wo damasu you ni
egaki kaketa itsuka no kareta yume wo nazotteiru
English
Oh, it's too much to be so rudely replaced
It's an unchanging way of life
A foul response that reveals who you are
I can cross the lane but the fog remains

Though I've grown to fill bigger shoes, my stride and passions have waned
I say "I'm reborn" but I'm much smaller now
Yet I stand out with her not around 
Can I leave behind this stained youth?

I've said so much, lamenting the days
I don't want to drown in the darkness
There is no answer to a tainted reality

I made my escape, cloaked in my words
I hide away the shrinking heart in my chest
I feel cold, like a trick is being played on me
Tracing an unfinished dream that has dried up

Yeah, replaced by infuriating words
I hang on to a fantasy, an unchanging idea
Don't want to be seen through a stalled ideal
Even if I can cross this road I'll continue on

I've been reflecting on my feelings since I came of age
Looking for a footprint that's long gone
If I cannot stay within the confines of my heart
Can I make bare this clear youth?

All along I've been talking to you, hiding the days away
I don't want to drown in the darkness 
There is no answer to this routine reality

I made my escape, cloaked up in my words
I hide away the shrinking heart in my chest
I feel cold, like a trick is being played on me
Tracing an unfinished dream that has dried up

Yeah, I'm covered in rust
I just stand restlessly in the now
Those days that were tainted in my mind
I hoped and followed, but have already let go

I made my escape, cloaked in my words
I hide away the shrinking heart in my chest
I feel cold, like a trick is being played on me
Tracing an unfinished dream that has dried up
Original
あぁ 呆れだす 粗暴に 差し替えられた 
現存に掛かった  固定解答
反則じみた応えじゃ 見透かされてしまうな
この道を渡りきっても まだ視界は 曇っている

履き替えた 大人になってから 縮みきった 歩幅と感情
削れだした 身体に対して 「気付け」と 唄ってる
はみ出した 情じゃ 居られないのならさ
染み付いた この青さを 切り離して しまっていい?

ずっと 語りかけてた 日々を 嘆くように
「深い闇に飲み込まれないよう」 って
染まりきった 現実に 答えなんてない

逃げ出してしまった。言葉を羽織って
溶けだした 心を  胸に隠している
冷え切ってしまった 身体を騙すように
描きかけた いつかの 枯れた夢を なぞっている

あぁ 暴れだす 言葉に 差し替えられた 
幻想に掛かった  固定概念と
止まった理想じゃ 見透かされてしまうな
この道を渡りきっても また次回だ 続いていく

履き違えた  大人になってから 尖りだした 思いの回想
ずっと 見えなくなった 足跡 探している
はみ出した 心じゃ 居られないのならさ
澄みきった この青さを 曝け出して しまっていい?

ずっと 語りかけてた ヒビを 隠すように
「深い闇に飲み込まれないよう」って
決まりきった 現実に 答えなんていらない 

逃げ出してしまった。言葉を羽織って
溶けだした 心を  胸に隠している
冷え切ってしまった 身体を騙すように
描きかけた いつかの 枯れた夢を なぞって 

あぁ 錆び付いてる
今をただ 不安定に立つ
裏返る脳裏に 汚されてしまった あの日達
願っては 辿ってた 手放してしまったのに

逃げ出してしまった。言葉を羽織って
溶けだした 心を  胸に隠している
冷え切ってしまった 身体を騙すように
描きかけた いつかの 枯れた夢を なぞっている
Please feel free to correct us if you see any mistakes. It will help us a lot.
If you like what we do, you can support us by making a donation using Ko-Fi.

Comments (0)

You must be logged in to post a comment.