amazarashi - Bakasawagi wa Mou Owari Lyrics + English Translation

"Bakasawagi wa Mou Owari" is the 4th track from the "Reiwa Ninen, Uten Kekkou" extended play released by amazarashi. It was released on December 16, 2020.

Bakasawagi wa Mou Owari / amazarashi

Details

  • Title: 馬鹿騒ぎはもう終わり
  • Also Known As: Bakasawagi wa Mou Owari
  • Genre: Alternative Rock
  • Language: Japanese
  • Country: Japan
  • Label: Sony Music Associated Records

Credits

  • Performer: amazarashi
  • Composer: Hiromu Akita
  • Arranger: amazarashi, Yoshiaki Dewa
  • Lyricist: Hiromu Akita

Lyrics for Bakasawagi wa Mou Owari by amazarashi

今日が壊れて もう、お開きの時間だ
散らかった部屋を出て デッキで最後の一杯
君はまだ若い風を シャツの裾に飼っていて
朝がやがて来るはずの 地平線をそっと撫でる
馬鹿騒ぎはもう終わり

ラグの模様が変わってら ピザソースとビールで
時に汚した人生は 書き直したことにして
ふしだらな政治家に 怒るのは分かるけど
ワイン瓶で割ったテレビ 弁償はしてもらうぜ
馬鹿騒ぎはもう終わり

時に自分を失った気になるよ 抗うつ剤や手の温みや給付金や
不在届や自身の不在やいや 砂嵐 胸騒ぎ 今は亡き 17歳
馬鹿騒ぎはもう終わり

読みかけスワン家のほうへ ゴミ箱のコンドーム
便所で寝てる友人 いや、あんた誰だっけ
どこまでも行けるけれど、あえて行かないって顔で
この世界に腰掛けては 退屈と飲み交わした
馬鹿騒ぎはもう終わり

僕らの片手では 取りこぼしてしまうんだ
ほら、たった今落とした 車のキーみたいにね
「止めておきな 死んじまうよ」 君が可笑しそうに言う
「止めておきな 死んじまうよ」 確かにね 確かにね

時に自分を失った気になるよ 晴れた土日やアルコールやセロトニンや
深い眠りや海底は暗いやいや 砂嵐 胸騒ぎ 今は亡き 17歳
馬鹿騒ぎはもう終わり

頭痛だけが残った狂熱 真夏に干上がるいつかの夢
散らばった野心と向こう見ず 微笑みと無防備な迎合
正しさは時々ヒステリー 線路の 朽ちてゆく枕木
五月の湿った土の匂い 影踏みというより影踏まれ

片づけが終わったら 朝が来たら
僕らはどこに 向かうんだろう
それはね それはね 君がつぶやく
「それぞれの人生に戻るの」

馬鹿騒ぎはもう終わり
kyou ga kowarete mou, ohiraki no jikan da
chirakatta heya wo dete dekki de saigo no ippai
kimi wa mada wakai kaze wo shatsu no suso ni katte ite
asa ga yagate kuru hazu no chiheisen wo sotto naderu
bakasawagi wa mou owari

ragu no moyou ga kawattera piza soosu to biiru de
toki ni yogoshita jinsei wa kakinaoshita koto ni shite
fushidara na seijika ni ikaru no wa wakaru kedo
wain bin de watta terebi benshou wa shite morau ze
bakasawagi wa mou owari

toki ni jibun wo ushinatta ki ni naru yo kouutsuzai ya te no nukumi ya kyuufukin ya
fuzai todoke ya jishin no fuzai ya iya sunaarashi munasawagi ima wa naki juunanasai
bakasawagi wa mou owari

yomikake suwanka no hou e gomibako no kondoomu
benjo de neteru yuujin iya, anta dare dakke
doko made mo yukeru keredo, aete ikanai tte kao de
kono sekai ni koshikakete wa taikutsu to nomikawashita
bakasawagi wa mou owari

bokura no katate de wa torikoboshite shimaun da
hora, tatta ima otoshita kuruma no kii mitai ni ne
"yamete oki na shinjimau yo" kimi ga okashi sou ni iu
"yamete oki na shinjimau yo" tashika ni ne tashika ni ne

toki ni jibun wo ushinatta ki ni naru yo hareta donichi ya arukooru ya serotonin ya
fukai nemuri ya kaitei wa kurai ya iya sunaarashi munasawagi ima wa naki juunanasai
bakasawagi wa mou owari

zutsuu dake ga nokotta kyounetsu manatsu ni hiagaru itsuka no yume
chirabatta yashin to mukou mizu hohoemi to muboubi na geigou
tadashisa wa tokidoki hisuterii senro no kuchite yuku makuragi
gogatsu no shimetta tsuchi no nioi kagefumi to iu yori kage fumare

katazuke ga owattara asa ga kitara
bokura wa doko ni mukaun darou
sore wa ne sore wa ne kimi ga tsubuyaku
"sorezore no jinsei ni modoru no"

bakasawagi wa mou owari
As today broke down, it's time to call it a night
Out of the cluttered room, one last drink on the deck
You still keep the young wind at your shirt tail
And caress the horizon that awaits the morning
The party's over now

I notice the patterns on the rug, ruined by pizza sauce and beer
When life gets smeared, we pretend to have it rewritten
I understand those immoral politicians piss you off
But you have to pay for the TV you broke with a wine bottle
The party's over now

Sometimes I feel like I lost myself, antidepressants and warm hands and benefit money
Delivery notices and my own absence and no, sandstorm, uneasiness, the now dead 17 year-old
The party's over now

Half-finished Swann's Way, a condom in a trash can
A friend sleeping in the bathroom, no, I don't know who you are
Looking as if we could go anywhere but have chosen not to go
Resting our butts on the world, we had some drink with boredom
The party's over now

With one hand, we can easily lose it
Like, the car key you just dropped now
"Stop it, you're gonna die," you say in amusement
"Stop it, you're gonna die," that's true, that's true

Sometimes I feel like I lost myself, sunny weekends and alcohol and serotonin
Deep sleep and it's dark under the sea and no, sandstorm, uneasiness, the now dead 17 year-old
The party's over now

Burning passion left only headache, old dreams get dried up in midsummer
Scattered ambition and rashness, smiles and vulnerable opportunism
Sometimes correctness equals hysteria, rotting ties on the railroad tracks
Smell of damp soil in May, stepping on other's shadow or rather being stepped

When we finish cleaning up, when the morning comes,
I wonder where we're heading for
I know, I know the answer, you say quietly
"Everyone goes back to their own life"

The party's over now
(from https://www.youtube.com/watch?v=62I8R-J27ZA)
Romaji
kyou ga kowarete mou, ohiraki no jikan da
chirakatta heya wo dete dekki de saigo no ippai
kimi wa mada wakai kaze wo shatsu no suso ni katte ite
asa ga yagate kuru hazu no chiheisen wo sotto naderu
bakasawagi wa mou owari

ragu no moyou ga kawattera piza soosu to biiru de
toki ni yogoshita jinsei wa kakinaoshita koto ni shite
fushidara na seijika ni ikaru no wa wakaru kedo
wain bin de watta terebi benshou wa shite morau ze
bakasawagi wa mou owari

toki ni jibun wo ushinatta ki ni naru yo kouutsuzai ya te no nukumi ya kyuufukin ya
fuzai todoke ya jishin no fuzai ya iya sunaarashi munasawagi ima wa naki juunanasai
bakasawagi wa mou owari

yomikake suwanka no hou e gomibako no kondoomu
benjo de neteru yuujin iya, anta dare dakke
doko made mo yukeru keredo, aete ikanai tte kao de
kono sekai ni koshikakete wa taikutsu to nomikawashita
bakasawagi wa mou owari

bokura no katate de wa torikoboshite shimaun da
hora, tatta ima otoshita kuruma no kii mitai ni ne
"yamete oki na shinjimau yo" kimi ga okashi sou ni iu
"yamete oki na shinjimau yo" tashika ni ne tashika ni ne

toki ni jibun wo ushinatta ki ni naru yo hareta donichi ya arukooru ya serotonin ya
fukai nemuri ya kaitei wa kurai ya iya sunaarashi munasawagi ima wa naki juunanasai
bakasawagi wa mou owari

zutsuu dake ga nokotta kyounetsu manatsu ni hiagaru itsuka no yume
chirabatta yashin to mukou mizu hohoemi to muboubi na geigou
tadashisa wa tokidoki hisuterii senro no kuchite yuku makuragi
gogatsu no shimetta tsuchi no nioi kagefumi to iu yori kage fumare

katazuke ga owattara asa ga kitara
bokura wa doko ni mukaun darou
sore wa ne sore wa ne kimi ga tsubuyaku
"sorezore no jinsei ni modoru no"

bakasawagi wa mou owari
English
As today broke down, it's time to call it a night
Out of the cluttered room, one last drink on the deck
You still keep the young wind at your shirt tail
And caress the horizon that awaits the morning
The party's over now

I notice the patterns on the rug, ruined by pizza sauce and beer
When life gets smeared, we pretend to have it rewritten
I understand those immoral politicians piss you off
But you have to pay for the TV you broke with a wine bottle
The party's over now

Sometimes I feel like I lost myself, antidepressants and warm hands and benefit money
Delivery notices and my own absence and no, sandstorm, uneasiness, the now dead 17 year-old
The party's over now

Half-finished Swann's Way, a condom in a trash can
A friend sleeping in the bathroom, no, I don't know who you are
Looking as if we could go anywhere but have chosen not to go
Resting our butts on the world, we had some drink with boredom
The party's over now

With one hand, we can easily lose it
Like, the car key you just dropped now
"Stop it, you're gonna die," you say in amusement
"Stop it, you're gonna die," that's true, that's true

Sometimes I feel like I lost myself, sunny weekends and alcohol and serotonin
Deep sleep and it's dark under the sea and no, sandstorm, uneasiness, the now dead 17 year-old
The party's over now

Burning passion left only headache, old dreams get dried up in midsummer
Scattered ambition and rashness, smiles and vulnerable opportunism
Sometimes correctness equals hysteria, rotting ties on the railroad tracks
Smell of damp soil in May, stepping on other's shadow or rather being stepped

When we finish cleaning up, when the morning comes,
I wonder where we're heading for
I know, I know the answer, you say quietly
"Everyone goes back to their own life"

The party's over now
Original
今日が壊れて もう、お開きの時間だ
散らかった部屋を出て デッキで最後の一杯
君はまだ若い風を シャツの裾に飼っていて
朝がやがて来るはずの 地平線をそっと撫でる
馬鹿騒ぎはもう終わり

ラグの模様が変わってら ピザソースとビールで
時に汚した人生は 書き直したことにして
ふしだらな政治家に 怒るのは分かるけど
ワイン瓶で割ったテレビ 弁償はしてもらうぜ
馬鹿騒ぎはもう終わり

時に自分を失った気になるよ 抗うつ剤や手の温みや給付金や
不在届や自身の不在やいや 砂嵐 胸騒ぎ 今は亡き 17歳
馬鹿騒ぎはもう終わり

読みかけスワン家のほうへ ゴミ箱のコンドーム
便所で寝てる友人 いや、あんた誰だっけ
どこまでも行けるけれど、あえて行かないって顔で
この世界に腰掛けては 退屈と飲み交わした
馬鹿騒ぎはもう終わり

僕らの片手では 取りこぼしてしまうんだ
ほら、たった今落とした 車のキーみたいにね
「止めておきな 死んじまうよ」 君が可笑しそうに言う
「止めておきな 死んじまうよ」 確かにね 確かにね

時に自分を失った気になるよ 晴れた土日やアルコールやセロトニンや
深い眠りや海底は暗いやいや 砂嵐 胸騒ぎ 今は亡き 17歳
馬鹿騒ぎはもう終わり

頭痛だけが残った狂熱 真夏に干上がるいつかの夢
散らばった野心と向こう見ず 微笑みと無防備な迎合
正しさは時々ヒステリー 線路の 朽ちてゆく枕木
五月の湿った土の匂い 影踏みというより影踏まれ

片づけが終わったら 朝が来たら
僕らはどこに 向かうんだろう
それはね それはね 君がつぶやく
「それぞれの人生に戻るの」

馬鹿騒ぎはもう終わり
Please feel free to correct us if you see any mistakes. It will help us a lot.
If you like what we do, you can support us by making a donation using Ko-Fi.

Comments (0)

You must be logged in to post a comment.

From The Same Artists

Isaac / amazarashi
Isaac
amazarashi
What We Call Words / amazarashi
What We Call Words
amazarashi
Reiwa Ninen / amazarashi
Reiwa Ninen
amazarashi
Sora ni Utaeba / amazarashi
Sora ni Utaeba
amazarashi
Tarareba / amazarashi
Tarareba
amazarashi