yourness - Anoko ga Yoko ni Suwaru Lyrics with English Translation

"Anoko ga Yoko ni Suwaru" is the 4th track from the "Ctrl+Z" album released by yourness. It was released on March 21, 2018.

Youtube: Anoko ga Yoko ni Suwaru / yourness

Details

  • Title: あの子が横に座る
  • Also Known As: Anoko ga Yoko ni Suwaru , The girl sitting next to me
  • Genre: Rock
  • Language: Japanese
  • Country: Japan
  • Label: HIP LAND MUSIC

Credits

  • Performer: yourness
  • Composer: Syohei Koga
  • Arranger: yourness
  • Lyricist: Syohei Koga, Yuji Kurokawa

Lyrics for Anoko ga Yoko ni Suwaru by yourness

蛍光灯に群がる 虫の音が遠のく 静けさが漂う 路地裏に溶ける ずっと ずっと 日々を彷徨って チクタク チクタク 針は動いていく 才能はないって事くらい わかってるって いつの日か 掻き分けた 言の葉さえ 見下ろす 小さい頃に描いた 下手くそな 宝の地図 今もまだ 探してる 明日でさえ見つからないのに 交わした 言葉も 放課後の 青さも 言葉にならない 置き去りにした 日々も 光って消えゆく 淡い夏の花びらも 過ごした情景 今になって 儚さを知る 街頭の落ち葉 北風に吹き寄せられ また明日へ 逃げてゆく 道しるべも見えなくて 高架線より沿って できた影の上を そっと忍び足 渡ってく まだ見えない 光の先へ 隣で 話していた 君から 聞こえた 未来の話も 震えた背中も 夜空に溶けてく 幼き過ちさえ 今ではあの日に 触れることさえ 叶わない 交わした 言葉も 放課後の 青さも 言葉にならない 置き去りにした 日々も 冴えない 僕の声は 君には 聞こえた 未来の話の 続きをしよう
keikoutou ni muragaru mushi no oto ga toonoku shizukesa ga tadayou roji ura ni tokeru zutto zutto hibi wo samayotte chikutaku chikutaku hari wa ugoiteiku sainou wa nai tte koto kurai wakatteru tte itsu no hi ka kakiwaketa kotonoha sae miorosu chiisai koro ni egaita hetakuso na takara no chizu ima mo mada sagashiteru ashita de sae mitsukaranai no ni kawashita kotoba mo houkago no aosa mo kotoba ni naranai okizari ni shita hibi mo hikatte kieyuku awai natsu no hanabira mo sugoshita joukei ima ni natte hakanasa wo shiru gaitou no ochiba kitakaze ni fukiyoserare mata ashita e nigete yuku michishirube mo mienakute koukasen yori sotte dekita kage no ue wo sotto shinobiashi watatteku mada mienai hikari no saki e tonari de hanashiteita kimi kara kikoeta mirai no hanashi mo furueta senaka mo yozora ni toketeku osanaki ayamachi sae ima de wa ano hi ni fureru koto sae kanawanai kawashita kotoba mo houkago no aosa mo kotoba ni naranai okizari ni shita hibi mo saenai boku no koe wa kimi ni wa kikoeta mirai no hanashi no tsuzuki wo shiyou
The sound of the insects clustered around the fluorescent lamp becomes distant The silence floats, dissolving into the back alley Wandering endlessly everyday Tick tack Tick tack, the hand of the clock is moving I'm aware of the fact that I have no talent Even looking down on the words that were squeezed out someday The treasure map I draw clumsily when I was a child I'm still looking for it even though I won't find it tomorrow The words we exchanged The youth of after school times The days we left behind which can't be described in words The petals of the pale summer shining and vanishing The scenes we passed in I understand now their evanescence The fallen leaves in the streets are blown away by the North wind I run away towards tomorrow, the beacon out of my sight I cross on tiptoe the shadow formed under the overhead line to the end of the light I can't see yet I could hear from you talking next to me The story of tomorrow Your shivering back A childish mistake melting in the night sky Experiencing that day won't even come true now The words we exchanged The youth of after school times The days we left behind which can't be described in words You could hear my voice which nobody would listen to Let's continue our talk about the future
(from https://www.youtube.com/watch?v=qpPbzqWcCZg)
Romaji
keikoutou ni muragaru mushi no oto ga toonoku shizukesa ga tadayou roji ura ni tokeru zutto zutto hibi wo samayotte chikutaku chikutaku hari wa ugoiteiku sainou wa nai tte koto kurai wakatteru tte itsu no hi ka kakiwaketa kotonoha sae miorosu chiisai koro ni egaita hetakuso na takara no chizu ima mo mada sagashiteru ashita de sae mitsukaranai no ni kawashita kotoba mo houkago no aosa mo kotoba ni naranai okizari ni shita hibi mo hikatte kieyuku awai natsu no hanabira mo sugoshita joukei ima ni natte hakanasa wo shiru gaitou no ochiba kitakaze ni fukiyoserare mata ashita e nigete yuku michishirube mo mienakute koukasen yori sotte dekita kage no ue wo sotto shinobiashi watatteku mada mienai hikari no saki e tonari de hanashiteita kimi kara kikoeta mirai no hanashi mo furueta senaka mo yozora ni toketeku osanaki ayamachi sae ima de wa ano hi ni fureru koto sae kanawanai kawashita kotoba mo houkago no aosa mo kotoba ni naranai okizari ni shita hibi mo saenai boku no koe wa kimi ni wa kikoeta mirai no hanashi no tsuzuki wo shiyou
English
The sound of the insects clustered around the fluorescent lamp becomes distant The silence floats, dissolving into the back alley Wandering endlessly everyday Tick tack Tick tack, the hand of the clock is moving I'm aware of the fact that I have no talent Even looking down on the words that were squeezed out someday The treasure map I draw clumsily when I was a child I'm still looking for it even though I won't find it tomorrow The words we exchanged The youth of after school times The days we left behind which can't be described in words The petals of the pale summer shining and vanishing The scenes we passed in I understand now their evanescence The fallen leaves in the streets are blown away by the North wind I run away towards tomorrow, the beacon out of my sight I cross on tiptoe the shadow formed under the overhead line to the end of the light I can't see yet I could hear from you talking next to me The story of tomorrow Your shivering back A childish mistake melting in the night sky Experiencing that day won't even come true now The words we exchanged The youth of after school times The days we left behind which can't be described in words You could hear my voice which nobody would listen to Let's continue our talk about the future
Original
蛍光灯に群がる 虫の音が遠のく 静けさが漂う 路地裏に溶ける ずっと ずっと 日々を彷徨って チクタク チクタク 針は動いていく 才能はないって事くらい わかってるって いつの日か 掻き分けた 言の葉さえ 見下ろす 小さい頃に描いた 下手くそな 宝の地図 今もまだ 探してる 明日でさえ見つからないのに 交わした 言葉も 放課後の 青さも 言葉にならない 置き去りにした 日々も 光って消えゆく 淡い夏の花びらも 過ごした情景 今になって 儚さを知る 街頭の落ち葉 北風に吹き寄せられ また明日へ 逃げてゆく 道しるべも見えなくて 高架線より沿って できた影の上を そっと忍び足 渡ってく まだ見えない 光の先へ 隣で 話していた 君から 聞こえた 未来の話も 震えた背中も 夜空に溶けてく 幼き過ちさえ 今ではあの日に 触れることさえ 叶わない 交わした 言葉も 放課後の 青さも 言葉にならない 置き去りにした 日々も 冴えない 僕の声は 君には 聞こえた 未来の話の 続きをしよう
Please feel free to correct us if you see any mistakes. It will help us a lot.
If you like what we do, you can support us by making a donation using Ko-Fi.

Comments (0)

You must be logged in to post a comment.