Shiyui – Kimi yo Kedakaku Are Lyrics + English Translation

“Kimi yo Kedakaku Are (君よ 気高くあれ)” is the 1st track from the “Kimi yo Kedakaku Are” digital single released by Shiyui. It was released on November 9, 2022 and is used as the ending theme for the anime “Kidou Senshi Gundam: Suisei no Majo (Mobile Suit Gundam: The Witch from Mercury)“.

Lyrics

誰もが縛り付けられてるみたいだ
– daremo ga shibaritsukerareteru mitai da
きっと重力に引かれてるせいだろって
– kitto juuryoku ni hikareteru sei daro tte
仕方ないって 生きてく理由を殺してる
– shikata nai tte ikiteku riyuu wo koroshiteru

真っ黒に塗りたくられた世界
– makkuro ni nuritakurareta sekai
何を描いても見えやしないよ
– nani wo egaite mo mie ya shinai ya
大丈夫だって嘘ついて
– daijoubu datte uso haite
一人きりで震えてる
– hitori kiri de furueteru

もう歩けないよ
– mou arukenai yo
涙堪えて下を向くなら思い出して
– namida kotaete shita wo muku nara omoidashite
「進めば二つ」と声にして
– “susumeba futatsu” to koe ni shite

過去は時に君を囚え
– kako wa toki ni kimi wo torae
夢は時に呪いになる
– yume wa toki ni noroi ni naru
願いは叶えようとするほど
– negai wa kanaeyou to suru hodo
人は平等じゃないと知るんだ
– hito wa byoudou janai to shirun da
君よ 気高くあれ
– kimi yo kedakaku are
迷うな 少しずつでいいんだ
– mayou na sukoshi zutsu de iin da
宿命を超えて再び進め
– shukumei wo koete futatabi susume

死ぬべきなのは何にもなれない人間
– shinu beki na no wa nannimo narenai ningen
お前はどうだ? 誰かが嗤った
– omae wa dou da? dare ka waratta
正しさで殴りつけて 生きてく理由にすり替える
– tadashisa de naguritsukete ikiteku riyuu ni surikaeru

互いの言葉 届かぬ世界
– tagai no kotoba todokanu sekai
死ねないなら殺すしかないな
– shinenai nara korosu shika nai na
それでも君は目を開け
– sore demo kimi wa me wo ake
闇の中に何を見る?
– yami no naka ni nani wo miru?

強さで弱さを消した
– tsuyosa de yowasa wo keshita
あの日 自分さえも消えた
– ano hi jibun sae mo kieta
二度と誰かに自分を決めさせはしないと誓え
– nido to dareka ni jibun wo kie sase wa shinai to chikae

その声轟かせ
– sono koe todorokase

心揺らす 感じるまま
– kokoro yurasu kanjiru mama
問われるまでもなく
– towareru made mo naku
その手も足も動くのは誰のため?
– sono te mo ashi mo ugoku no wa dare no tame?

過去は時に罪に変わり
– kako wa toki ni tsumi ni kawari
夢は時に憎しみになる
– yume wa toki ni nikushimi ni naru
自分が何も許せなくて
– jibun ga nanimo yurusenakute
怒り嘆き 苦しむ時こそ
– ikari nageki kurushimu toki koso
君よ 気高くあれ
– kimi yo kedakaku are
迷うな 少しずつでいいんだ
– mayou na sukoshi zutsu de iin da
宿命を超えて再び進め
– shukumei wo koete futatabi susume

君よ 気高くあれ
– kimi yo kedakaku are

English Translation

It feels like everyone is bound
Probably because we’re being pulled by gravity
It can’t be helped, killing the reason to live

A world painted pitch black
No matter what I draw, it won’t be seen
“It’s okay,” lying to myself
Shaking alone

I can’t walk anymore
If you endure the tears and look down, remember
“Move forward, say it twice”

The past sometimes traps you
Dreams sometimes become curses
The more you try to make wishes come true
You realize people aren’t equal
Be noble, don’t hesitate
It’s okay to take it step by step
Transcend fate and move forward again

Those who should die are those who can’t become anything
What about you? Someone laughed
Striking with righteousness, replacing it with a reason to live

Words that don’t reach each other in a world
If you can’t die, the only option is to kill
Still, you open your eyes
What do you see in the darkness?

Strength erased weakness with strength
On that day, even oneself disappeared
Swear never to let someone else decide who you are again

Let that voice roar

Let your heart sway, feel it
Without being asked
Whose sake are your hands and feet moving for?

The past sometimes turns into a sin
Dreams sometimes turn into hatred
When you can’t forgive yourself for anything
That’s the time to rage, lament, and suffer
Be noble, don’t hesitate
It’s okay to take it step by step
Transcend fate and move forward again

Be noble

(from https://www.youtube.com/watch?v=3hdr8eJ-6xc)

Comments (0)