jon-YAKITORY – Shikabanese (feat. Ado) Lyrics + English Translation

“Shikabanese (feat. Ado)” is the 1st track from the “Shikabanese (feat. Ado)” digital single released by jon-YAKITORY. It was released on March 29, 2020.

Details

  • Title: Shikabanese (feat. Ado) (シカバネーゼ (feat. Ado))
  • Genre: Rock
  • Language: Japanese
  • Released: March 29, 2020
  • Vocals: Ado
  • Composer: jon-YAKITORY
  • Lyricist: jon-YAKITORY

Lyrics

ashita no koto wo kangaeru koto mo iya ni natten da
"bokura nante, bokura nante"
sou ii nagara kabane to kashitan da

are ya kore ya to kangaete wa mata
haimawatten da
shi wo omotte chi wo haite
dokoka tooku samayoi tsuzuken da
kono jigoku kara nukedasenai to satorikitten da
mou kokoro nante moroi mon de ichido kudaketara modorya shinain da
dou katatta ichido
jikan ga modotte kureru no naraba
donna koto mo itowanai
yubi no ichi, nihon datte sasagetai

waraenai yo zutto
atarimae no kanjou wa anata to tomo ni kiesatte itta
sousa

sennen tatte mo ienai
kono kizu wo seotte oshimai
nee, kami-sama
koroshite koroshite yo, nee
zenbu boku no sei sa
onaji you ni modose wa shinai
saigo ni mata
waratte waratte yo boku ni

dareka wo urametara dore hodo kiraku dattan da
yue ni kyokkei jibun wo basse
kenkou na kokoro wo kuikorosun da
jibun no minikusa ni hotohoto akirete shimattan da
me wo tsubushite mimi wo kitte
sore demo koe wa kiete kurenai no sa

nannen tatte mo mata
shinda you ni ikiru boku wo
saa kami-sama kowashite kowashite yo nee
dou nattatte shiranai
karakara ni kawaku boku no shinzou ni sa
sawatte sawatte yo nee

aa kono mama toki ga sugite
furukizu ni mo narezu zutto

honshou nante misenai
utsukushii bokura no mama
saa kami-sama kowashite kowashite yo nee

sennen tatte mo ienai
kono kizu wo seotte oshimai
nee, kami-sama
koroshite koroshite yo, nee
zenbu boku no sei sa
onaji you ni modose wa shinai
saigo ni mata
waratte waratte yo boku ni

English Translation

I've gotten sick of thinking about tomorrow.
“People like us, people like us”
while saying such, we turn into corpses.

Thinking about this and that,
we scuttle around again.
Considering death, spitting up blood,
we remain lost and wandering in a faraway place.
I've come to realize that there's no escape from this hell.
Geez, the heart is such a fragile thing. You break it one time, and it's never the same again.
Please, I'll do anything,
so just once,
let me turn back time.
I'll even offer up one, no, two of my fingers.

I can't bring myself to laugh, ever.
Because even the most natural of my emotions vanished along with you.
Yes, that's right.

Even if a thousand years pass, they won't heal.
I'll carry these wounds to the end.
Hey, God,
kill me, come on, kill me, please.
It's all my fault, you see.
Things can never be put back to the way they were,
so in the end, just
laugh, laugh at me again.

Just how easy was it to resent someone?
For that, the death penalty. Punishment upon me.
I devour a healthy heart.
I was utterly shocked by my own ugliness.
I crush my eyes in, I cut off my ears,
but still, that voice just won't disappear.

No matter how many years pass,
I still live as if I'm dead.
Now, God, break me, break me, please.
I have no idea what happened.
This bone-dry heart of mine, come on,
touch it, touch it, please.

Ah, at this rate, though time will pass,
I'll never get used to my old wounds.

Unable to see things like someone's “true nature,”
us, beautiful as we are,
come on, God, break us, break us, please.

Even if a thousand years pass, they won't heal.
I'll carry these wounds to the end.
Hey, God,
kill me, come on, kill me, please.
It's all my fault, you see.
Things can never be put back to the way they were,
so in the end, just
laugh, laugh at me again.

(from https://violettranslations.tumblr.com/post/190278434064/)

Comments (0)