Tatsuya Kitani – scar Lyrics + English Translation
“scar” is the 1st track from the “scar” single released by Tatsuya Kitani. It was released on November 23, 2022 and is used as the opening theme for the anime “Bleach: Sennen Kessen-hen (Bleach: Thousand-Year Blood War)“.
Details
- Title: scar (スカー)
- Genre: Rock
- Language: Japanese
- Released: November 23, 2022
- Vocals: Tatsuya Kitani
- Composer: Tatsuya Kitani
- Arranger: Tatsuya Kitani
- Lyricist: Tatsuya Kitani
Lyrics
aotenjou wa doushiyou mo naku sumiwatatte iru nasu sube no nai boku ni mebuita shousou ga fukurande yuku dou shitatte okubyou na bokura wo warau you ni ikusen no me ga nozoita nando mo nando mo oreta kokoro wo tada dakishimeru dake itsuka hai ni naru sono hi made nomikonde kita kanashimi no subete ga boku wo katachizukutta iro de mitashita sou shite aruite kitan darou? kokyuu to onaji you ni hitotsu hitotsu kasanete kitan da kono tenohira no kazoe kirenai kienaku natta kizuato ga boku no akashi da shirushi da mukaiatta ano kyoufu mo kizande, tomo ni mata arukidashita aotenjou wa doushiyou mo naku sumiwatatte iru koku ochiru kageboushi no you ni munashisa ga natsuite kuru doushitatte itamu kizu wo iyasu you ni akirame e to boku no te wo hiita nando mo nando mo koukai wo kasanete sore demo mada chiratsuku hikari ga mabushikute kono me ni utsutta kibou no subete ga itsuka kuzuresatte kuroku nigotte kawarihatete shimatte mo yuganda shitsubou no sasayaki wo kakikesu you ni kokoro no oku de dareka sakenda ataerareta asu ni imi nado nai to tada tachidomatte suwarikonde owari wo matsu nara koukai mo shitsubou mo iranai no ni yami ni aragatte erabi totte asu wo nedaru anata no utsukushisa ni akogarete shimatta machigatte, ikutsu kuyande, asu ga kowakute, kizu wo seotta dare ni mo watasenai boku dake no itami da nomikonde kita kanashimi no subete ga boku wo katachizukutta iro de mitashita sou shite aruite kitan darou? kokyuu to onaji you ni hitotsu hitotsu kasanete kitan da kono tenohira no kazoe kirenai kienaku natta kizuato ga boku no akashi da shirushi da mukaiatta ano kyoufu mo kizande, domo ni mata arukidashita
English Translation
The azure sky is impossibly clear Helplessly, a seed of impatience sprouted in me is growing Anyway we're timid, and as if to sneer at that, Thousands of eyes are looking into our faces Souls that have been broken over and over again I just embrace them Until the day I’m reduced to ashes All the grief I've swallowed They shaped me, filled me with colours That's how I've been walking, isn't it? Having accumulated one by one, just like breathing On this palm, countless Scars that no longer disappear That's my proof, my mark Facing my fear, Engraving it and walking away again with it The azure sky is impossibly clear Like a shadow casted thickly, the emptiness is tamed and attached to me As if comforting a pain of an uncontrollable wound It led me by the hand towards giving up Over and over again, regret And yet still A faint light is flickering and blinding Even if all the hope in these eyes Will one day crumble, turn black and muddy And completely change To drown out the whispers of distorted disappointment Someone cries out deep in the soul The tomorrows given have no meaning If I'd just stopped, sat and waited for it to end I wouldn't have needed any regrets or disappointments I longed for the beauty of you Fighting against the darkness, choosing, and claiming tomorrow How many mistakes, how many regrets, fearing tomorrow, carrying scars Still, I can't give this to anyone A pain just for me All the grief I've swallowed They shaped me, filled me with colours That's how I've been walking, isn't it? Having accumulated one by one, just like breathing On this palm, countless Scars that no longer disappear That's my proof, my mark Facing my fear, Engraving it and walking away again with it
Comments (0)