SEKAI NO OWARI – Saikou Toutatsuten Lyrics + English Translation
“Saikou Toutatsuten (最高到達点)”, also known as “The Peak”, is the 1st track from the “Saikou Toutatsuten” digital single released by SEKAI NO OWARI. It was released on September 17, 2023 and is used as the 25th opening theme for the anime “One Piece“.
Lyrics
弱さを味方につけた僕は
– yowasa wo mikata ni tsuketa boku wa
誰よりも高く飛べるのだから
– dare yori mo takaku toberu no dakara
こんなところで止まってたら
– konna tokoro de tomattetara
無くしたものが輝かなくなる
– nakushita mono ga kagayakanaku naru
君がどこか迷った時に
– kimi ga dokoka mayotta toki ni
僕の心も彷徨っていたら
– boku no kokoro mo samayotteitara
見つけてあげられないんだ
– mitsukete agerarenain da
優しさだけじゃなくその強さも
– yasashisa dake janaku sono tsuyosa mo
分かってるんだ
– wakatterun da
夜明けの時さ
– yoake no toki sa
最高到達点にまで
– saikou toutatsuten ni made
一気に駆け抜けて行くから yeah
– ikki ni kakenukete yuku kara yeah
麻痺して笑ってるんだろう
– mahi shite waratterun darou
あの日々の痛みも過去だから 多分
– ano hibi no itami mo kako dakara tabun
世界を敵にしながら
– sekai wo teki ni shi nagara
崩れそうな足で踏み止まる yeah
– kuzuresou na ashi de fumitodomaru yeah
あと少しだけ動いてくれ
– ato sukoshi dake ugoite kure
さぁ、復活だ 目醒めの時が来た 今
– saa, fukkatsu da mezame no toki ga kita ima
さぁ、復活だ 目醒めの時が来た 今
– saa, fukkatsu da mezame no toki ga kita ima
起き上がれずに溢れた涙
– okiagarezu ni afureta namida
顔の周りで水溜りに
– kao no mawari de mizutamari ni
息するのもギリギリで
– iki suru no mo girigiri de
涙は味方のはずだったのに
– namida wa mikata no hazu datta no ni
分かってるんだ
– wakatterun da
最高到達点にまで
– saikou toutatsuten ni made
一気に駆け抜けて来たから yeah
– ikki ni kakenukete kita kara yeah
麻痺して笑ってるんだろう
– mahi shite waratterun darou
あの日々の痛みも過去だから 多分
– ano hibi no itami mo kako dakara tabun
自分を敵に回した
– jibun wo teki ni mawashita
それは強いようで脆いから yeah
– sore wa tsuyoi you de moroi kara yeah
自分を味方につけた
– jibun wo mikata ni tsuketa
僕は誰より強くなるはずさ 今
– boku wa dare yori tsuyoku naru hazu sa ima
最高到達点にまで
– saikou toutatsuten ni made
一気に駆け抜けて行くから yeah
– ikki ni kakenukete yuku kara yeah
麻痺して笑ってるんだろう
– mahi shite waratterun darou
あの日々の痛みも過去だから 多分
– ano hibi no itami mo kako dakara tabun
世界を敵にしながら
– sekai wo teki ni shi nagara
崩れそうな足で踏み止まる yeah
– kuzuresou na ashi de fumitodomaru yeah
あと少しだけ動いてくれ
– ato sukoshi dake ugoite kure
さぁ、復活だ 目醒めの時が来た 今
– saa, fukkatsu da mezame no toki ga kita ima
さぁ、復活だ 目醒めの時が来た 今
– saa, fukkatsu da mezame no toki ga kita ima
English Translation
With weakness as my ally
I soar higher than anybody else
It’s a pity to linger in a place like this
For the things that’s been lost will lose their spark
At times when you’re lost somewhere
If my heart is also adrift
I won’t be able to find you,
Your kindness, nor your strength
I already know
It’s the break of dawn
To the highest point of reach
I’ll dash through all the way, yeah
I bet you’re laughing, numbed by it all
For the pain of those days is now in the past, perhaps
With the world as my enemy
I stand my ground on quivering legs
Keep moving, just a bit more for me
The awakening moment, the time of resurrection has come, now
The awakening moment, the time of resurrection has come, now
The tears that I shed while struggling to wake
Formed a pond around my face
Could barely breathe
I thought tears were supposed to be my friend
I already know
To the highest point of reach
I’ll dash through all the way, yeah
I bet you’re laughing, numbed by it all
For the pain of those days is now in the past, perhaps
I became my own enemy
I was a lot more fragile than I looked, yeah
But now that I’ve allied my own self
I can become stronger than anybody else, now
To the highest point of reach
I’ll dash through all the way, yeah
I bet you’re laughing, numbed by it all
For the pain of those days is now in the past, perhaps
With the world as my enemy
stand my ground on quivering legs, yeah
Keep moving, just a bit more for me
The awakening moment, the time of resurrection has come, now
The awakening moment, the time of resurrection has come, now
Comments (0)