TUYU – Perhaps I’ll Be Able to Become the Sun. Lyrics + English Translation

“Perhaps I’ll Be Able to Become the Sun.” is the 7th track from the “It’s Raining After All” album released by TUYU. It was released on February 19, 2020.

Details

  • Title: Perhaps I’ll Be Able to Become the Sun.
  • Also Known As: Taiyou ni Nareru ka na (太陽になれるかな)
  • Genre: Pop
  • Language: Japanese
  • Released: February 19, 2020
  • Performer: TUYU
  • Composer: Pusu
  • Arranger: Pusu
  • Lyricist: Pusu

Lyrics

ame ga furu to kokoro ga itamu hodo kyoumei surun da
kitto kamisama mo watashi to onaji de
namida no mukougawa no tsuyoi watashi nara
taiyou ni nareru ka na

tada oikakete asu e mukau kedo
kuruoshii hodo sukuwarete itan da
dekinai ko demo warukunai nante
kimi no kotoba ga hohaba wo awaseta

kono hibi ga owari naku tsuzuku toka
amai aji bakari kitai shita yo

ame no hi mo futari hitotsu no kasa dake
tomo ni ayumu michi wa tojite

ame ga furu to kokoro ga itamu hodo kyoumei surun da
hoka no dare kara mo erare wa shinakute
kimi no namida wo mitai misete hoshii dake
toosugiru yo hibikanai ne

yume wo mite iru towa ni toikakete
ashi wo suberase me ga samete itan da
dekinai ko desho warusa bakari shite
kimi no suteppu ga hohaba wo sebameta

toshioite nao mo naka mutsumajiku
irareru koto futsuu janai no ne

kaminari no oto mo futari de kiku kara
kowaku nakatta no ni dou shite

ame ga furu to kokoro ga itamu hodo kyoumei surun da
nokoru purezento mata omoidasu yo
kimi no kisu ga hoshikute koohii aji no
toosugiru yo moyagakari

daichi datte yureugoku
seigi datte kutsugaeru
demo kokoro dake wa chigau to shinjite itan da

zenbu zenbu
sutesatte shimaetara yuutousei da
koi mo nanimo iranai yo
wakatte kurenai no wa dou shite?

ame ga furu to kokoro ga itamu hodo kyoumei suru kedo
shizumu yozora ni wa te ga todokanai yo
haruka kanata no saki no awai kimi nara
taiyou ni nareru ne

yoake mae no keshiki ga tsuyu de kirakira kirameite
kitto kamisama ga ijiwaru na sei da ne
sore demo mukougawa no tsuyoi watashi to
itsuka kitto deaeru ka na

taiyou ni nareru ka na

English Translation

When it rains, my heart resonates so much that it hurts
God must be the same, I think
I wonder if my stronger self, the one beyond the tears,
will be able to become the Sun.

Though I face tomorrow, just rushing to keep up
I was saved so much that it's almost insane
Even a failure kid is not a bad kid
Or so you said, your words had matched our strides

That these days will never cease to be
I had kept hoping for such sweet taste

Even on rainy days, the two of us, a single lone umbrella
Closed became the path upon which we set out together

When it rains, my heart resonates so much that it hurts
Fulfilled by no one else
I just want to see your tears; want you to show me your tears
It's too far away  It doesn't speak true

I am but in a dream, questioning forevermore
I slipped on my feet and then I was awake
I'm a failure kid, right? Always getting into trouble
Your steps lessened the gap between our strides

Growing old and yet staying good friends
I guess that's not a normal thing to be

Even the sound of thunder wasn't scary
since we heard it together, so just - Why?

When it rains, my heart resonates so much that it hurts
Your one remaining gift, I'll be reminded of it again
Wanting your kiss; coffee-scented
It's too far away  Too covered by mist

Even the vast earth will move and shake
Even justice could be toppled over
But I believed that our hearts were, at least, the exception

Everything and everything
I'll be an honor student if only you could throw them away
I don't need love or anything
Why couldn't you please just understand?

When it rains, our hearts resonate together so much that it hurts
But I still can't reach the falling night sky
You, though; the fleeting you, who is so far away beyond
You'll be able to become the Sun.

The scenery before dawn shines and sparkles through the dew-drops
Surely because God is being unkind
Even still, perhaps one day, surely I'll be
able to meet my stronger self on the other side

Perhaps I'll be able to become the Sun

(from https://www.youtube.com/watch?v=E2b_bvTbDz8)

Comments (0)