otoha – no man’s world Lyrics + English Translation

“no man’s world” is the 1st track from the “no man’s world” digital single released by otoha. It was released on July 11, 2025 and is used as the ending theme for the anime “Dr. Stone: Science Future Part 2“.

Lyrics

応答して no man’s world
– outou shite no man’s world

見えないものは信じない そう放った貴方を信じてる
– mienai mono wa shinjinai sou hanatta anata wo shinjiteru
壊れた船の上で ひとり
– kowareta fune no ue de hitori
燃え尽きたフィラメント 寒空を照らす目印が
– moetsukita firamento samuzora wo terasu mejirushi ga
ぼやけてしまう夜でも
– boyakete shimau yoru demo

応答して no man’s world 君を探してる
– outou shite no man’s world kimi wo sagashiteru
応答して no man’s world 今どこにいるの?
– outou shite no man’s world ima doko ni iru no?

痛いくらい温かくてさ
– itai kurai atatakakute sa
凍てつくような孤独さえも
– itetsuku you na kodoku sae mo
溶かしてしまうほど
– tokashite shimau hodo
未来など怖くはないよと
– mirai nado kowaku wa nai yo to
心を灯したその声が
– kokoro wo tomoshita sono koe ga
今も残ってる
– ima mo nokotteru
ダイヤのようなその涙を
– daiya no you na sono namida wo
拭いにゆくから
– nugui ni yuku kara

応答して no man’s world
– outou shite no man’s world
応答して no man’s world
– outou shite no man’s world

狂ったままの GPS 目的地も定まらないままで
– kurutta mama no GPS mokutekichi mo sadamaranai mama de
この長い旅の理由を探す
– kono nagai tabi no wake wo sagasu
簡単に傷がつく 弱く脆いだけのデザインで
– kantan ni kizu ga tsuku yowaku moroi dake no dezain de
なぜ生まれてきたんだろう
– naze umarete kitan darou

応答して no man’s world 息ができないよ
– outou shite no man’s world iki ga dekinai yo
応答して no man’s world それでも歌うから
– outou shite no man’s world sore demo utau kara

答えのない世界の中で
– kotae no nai sekai no naka de
答えをくれない笑顔が
– kotae wo kurenai egao ga
答えなんだと思う
– kotae nan da to omou
不確かな今を生きてこう
– futashika na ima wo ikitekou
果てない宙を漂ってでも
– hatenai sora wo tadayotte demo
君と未来を見届けたい
– kimi to mirai wo mitodoketai

痛いくらい温かくてさ
– itai kurai atatakakute sa
凍てつくような孤独さえも
– itetsuku you na kodoku sae mo
溶かしてしまうほど
– tokashite shimau hodo
未来など怖くはないよと
– mirai nado kowaku wa nai yo to
心を灯したその声が
– kokoro wo tomoshita sono koe ga
今も残ってる
– ima mo nokotteru

果てのないこの道に 灯火を
– hate no nai kono michi ni tomoshibi wo
音のないこの宙に 歌声を
– oto no nai kono sora ni utagoe wo
限りあるこの旅に 祝福を
– kagiri aru kono tabi ni shukufuku wo

ただひとり ただひとり の世界から
– tada hitori tada hitori no sekai kara
ただひとり ただひとり を超えて
– tada hitori tada hitori wo koete
ただひとり ただひとり の君の元へ
– tada hitori tada hitori no kimi no moto e

応答して no man’s world
– outou shite no man’s world
応答して no man’s world
– outou shite no man’s world

English Translation

Do you copy, no man’s world?

You said you don’t believe in things you can’t see, but I believe in you
Even on nights alone on a broken ship, when
A burnt-out filament – the marker that lights up the cold sky
Slips out of focus

Do you copy, no man’s world? I’m searching for you
Do you copy, no man’s world? Where are you now?

It’s so warm it almost hurts
And melts away even this
Freezing loneliness
“We aren’t scared of the future”
That voice that lights up my heart
Still remains within me
Those diamond-like tears
I’ll come and wipe them away

Do you copy, no man’s world?
Do you copy, no man’s world?

The GPS is still glitching, and my destination remains unclear and my destination remains unclear
I search for the reason for this long journey,
Designed to hurt easily, weak and fragile
Why were we born this way?

Do you copy, no man’s world? I can’t breathe
Do you copy, no man’s world? Despite it all, I’ll continue to sing

In a world without answers
That smile that has no answers
Must be my answer
Let’s live in this uncertain world
Even if I have to drift through this endless universe
I’d like to see the future unfold, together with you

It’s so warm it almost hurts
And melts away even this
Freezing loneliness
“We aren’t scared of the future”
That voice that lights up my heart
Still remains within me

Shine a light on this endless path
Let the sound of a singing voice ring through this soundless universe
Bless this finite journey

All alone, all alone, from this world
All alone, all alone, I leap to
All alone, all alone, where you are

Do you copy, no man’s world?
Do you copy, no man’s world?

(from https://www.youtube.com/watch?v=SZhcN4jVVzA)

Comments (0)