Omoinotake – Hitorigoto Lyrics + English Translation
“Hitorigoto (ひとりごと)” is the 1st track from the “Hitorigoto” digital single released by Omoinotake. It was released on April 5, 2025 and is used as the ending theme for the anime “Kusuriya no Hitorigoto 2nd Season (The Apothecary Diaries 2nd Season)“.
Lyrics
いつもの 場所に 今年も
– itsumo no basho ni kotoshi mo
あなたの好きな 花が咲いたよ
– anata no suki na hana ga saita yo
並んで 耳を 澄ませた
– narande mimi wo sumaseta
あの虫の音も 鳴りはじめたよ
– ano mushi no ne mo nari hajimeta yo
わたしの 小さな声も
– watashi no chiisana koe mo
耳寄せて 拾ってくれたね
– mimi yosete hirotte kureta ne
宛先は 変わらないままで
– atesaki wa kawaranai mama de
宙に消えてく 声は どこへ届く
– chuu ni kieteku koe wa doko e todoku
相槌だけで いいから 聴かせて
– aizuchi dake de ii kara kikasete
優しく頷く 笑顔に逢いたい
– yasashiku unazuku egao ni aitai
どんな言葉も あなたがいないと
– donna kotoba mo anata ga inai to
ただのね ひとりごと
– tada no ne hitorigoto
あの日あなたの 隠れた気持ちに
– ano hi anata no kakureta kimochi ni
気づけていたら いまもね
– kizuketeitara ima mo ne
ふたりごとの 世界に いれたのかな
– futari goto no sekai ni ireta no ka na
万能薬の 笑顔が
– bannouyaku no egao ga
消えても呼吸は 続いていく
– kiete mo kokyuu wa tsuzuite yuku
癒えきることは ないけど
– ie kiru koto wa nai kedo
思い出たちを かさぶたにして
– omoide tachi wo kasabuta ni shite
足りない足音ばかり
– tarinai ashioto bakari
探してた 月日を越えても
– sagashiteta tsukihi wo koete mo
夜行性の 泣き虫だけは
– yakousei no nakimushi dake wa
今も上手に 飼い慣らせずいるの
– ima mo jouzu ni kainarasezu iru no
あなたを知って 初めて わたしは
– anata wo shitte hajimete watashi wa
わたしになれたの こんなに大事な
– watashi ni nareta no konna ni daiji na
想いさえもね 目を見て 贈れずに
– omoi sae mo ne me wo mite okurezu ni
居たんだ ここでまだ
– itan da koko de mada
あの日あなたの 心に寄り添う
– ano hi anata no kokoro ni yorisou
言葉ばかりを いまもね
– kotoba bakari wo ima mo ne
答えのない 世界で 探してるの
– kotae no nai sekai de sagashiteru no
おんなじ明日が 平等に また
– onnaji ashita ga byoudou ni mata
降り注ぐだなんて 思い込んでた
– furisosogu da nante omoikondeta
嘘のつけない あなたが 「またね」と
– uso no tsukenai anata ga “mata ne” to
手を振った姿 信じ続けてる
– te wo futta sugata shinji tsuzuketeru
相槌だけで いいから 聴かせて
– aizuchi dake de ii kara kikasete
優しく頷く 笑顔に逢いたい
– yasashiku unazuku egao ni aitai
どんな言葉も あなたがいないと
– donna kotoba mo anata ga inai to
ただのね ひとりごと
– tada no ne hitorigoto
「さよなら」だけは 言わずに待ってる
– “sayonara” dake wa iwazu ni matteru
苦しくっても いつかね
– kurushikutte mo itsuka ne
ふたりごとの 世界で あなたへ ただ
– futari goto no sekai de anata e tada
「おかえり」って 目を見つめ 贈りたいから
– “okaeri” tte me wo mitsume okuritai kara
English Translation
Your favorite flower has bloomed
in its usual place again this year
The insects are starting to chirp, too
We used to listen together to them side by side
You would listen carefully
and even pick up my little voice
With its destination unchanged,
where will my voice reach as it fades into the sky?
Let me just hear your simple response
I want to see your smile when you nod gently
No matter what I say, without you,
every word is just a monologue
That day, if only I’d known the feeling you were hiding
I wonder if we still could have stayed together
in the world where our dialogues exist
Your smile was just like a panacea
Even if it has disappeared, my breathing continues
Although my wound will never heal completely
I’ll turn our memories into a scab
I was searching for the sound of your missing footsteps
even after months and days have passed
I still only cannot domesticate
this nocturnal crybaby
I could become myself for the first time
through knowing you
I couldn’t even look at you in the eye
and tell you such a precious feeling
I’m still only looking for words
that will empathize with your feelings from that day
here in this world without answers
I have misunderstood that
the same tomorrow will equally come again
I know that you’re incapable of lying
I keep believing in the image of you waving, “See you again.”
Let me just hear your simple response
I want to see your smile when you nod gently
No matter what I say, without you,
every word is just a monologue
I’ll be waiting without saying “Goodbye.”
Even though it’s painful, someday,
in the world where our dialogues exist,
staring into your eyes, I simply want to tell you, “Welcome back.”
Comments (0)